English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он работает на нас

Он работает на нас tradutor Espanhol

58 parallel translation
да. Он работает на нас.
- Eso espero, trabaja para nosotros.
Послушайте, Дюмек, вы знакомы с ним много лет : он работает на нас только из-за денег или нет?
Dígame, Doumecq, usted que lo conoce, ¿ trabaja para nosotros sólo por dinero?
- Нет, он работает на нас.
Es uno de los nuestros.
- Более того, он работает на нас.
- y funciona para nosotros.
Он работает на нас.
Trabaja para nosotros.
Он работает на главу иорданской разведки что значит, он работает на нас что значит- - Это значит, что Вы работаете на нас.
Él trabaja para el jefe de la inteligencia jordana o sea, que trabaja para nosotros lo cual significa que usted trabaja para nosotros.
Мы нашли способ этого избежать, и он работает на нас.
Hemos encontrado una forma de evitarlo que funciona con nosotros.
Он работает на Ассоциацию Домовладельцев, что подразумевает - он работает на нас.
Él trabaja para la Asociación de Propietarios, lo que significa que trabaja para nosotros
А, он работает на нас.
Ah, él trabaja para nosotros.
- Какие? - Либо Мазуку врет, либо его заставили думать, что он работает на нас.
O bien Masuku está mintiendo, o le han hecho creer que trabaja para nosotros.
Он работает на нас.
El trabaja para nosotros.
Он работает на нас.
Trabaja para nosotras.
И пока он где-то пьет и тратит наши деньги, нам кажется, что он работает на нас.
Y todos creemos que como está por ahí bebiendo y gastando dinero eso quiere decir que está trabajando por nosotros.
Тогда преступный мир узнает о том, что он работает на нас
Pregonaremos a los cuatro vientos que está trabajando con nosotros.
Его. Я нанял его первым, и теперь он работает на нас.
Lo llamé primero así que ahora trabaja para nosotros.
Извините.Нилу нельзя принимать плату Пока он работает на нас. О?
Lo siento, a Neal no se le permite recibir ningún pago mientras trabaje para nosotros.
Послушай, он работает на нас бесплатно.
Están trabajando para nosotras gratis.
Он работает на нас.
Un tipo que trabaja para nosotros.
Он работает на нас обоих.
Ambos lo estamos usando.
Если Москва знает, что он работает на нас, там будет ловушка, его будут ждать.
Si Moscú sabe que él trabaja para nosotros, será una trampa. Le estarán esperando.
Если Москва знает, что он работает на нас, то это ловушка. Его будут ждать.
Si Moscú sabe que él trabaja para nosotros, puede que sea una trampa.
Он работает на нас, но его собираются пытать и единственный способ помочь ему - дать твоему отцу то, чего он хочет.
Él estaba trabajando como infiltrado pero está a punto de ser descubierto, y la única manera de ayudarlo es dándole a su padre lo que quiere.
Он работает на нас.
Está en nómina
Условное осуждение и он работает на нас.
Se suspendió la condena al trabajar para nosotros.
Ты сказал им, что он работает на нас?
¿ Les dijo que trabajaba para nosotros?
Он работает и на нас, и на полицию.
Trabaja para la poli y para nosotros.
" еперь он работает на нас.
Ahora trabaja para nosotros.
Помощник, на которого вы донесли, не работает больше на нас Карен. Он работает на Вице-президента.
El empleado al que delataste trabaja para el vicepresidente.
А тот злобный старый билетёр, который всё время ругал нас, что мы залезаем с ногами на сиденья – он всё еще работает тут.
Ese viejo acomodador malvado que solía decirnos que quitáramos los pies de los asientos, ¿ sigue trabajando aquí?
Если нет, то нас найдут люди, с которыми он работает. Как?
Si no Io hace, Io hará la gente que trabaja para él.
Он работает на Вол-Март и хочет остановить нас!
¡ Está trabajando para el Wall * Mart, quiere impedir que tengamos éxito!
На самом деле он работает. Просто свет стал невидимым, и он хранит нас от опасности.
En realidad sí que funciona pero la luz es invisible y nos cuida de todos los peligros.
Он же работает на нас.
Trabajaba para nosotros.
Он говорит, что может посадить нас корабли, на которых он работает. Ну что за разговоры?
Dice que puede ponernos en los barcos en los que trabaja.
Он на нас работает с 78-го года.
Trabaja para nosotros desde el'78.
Он на нас работает.
Trabaja para nosotros.
Он прибыл в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с человеком, который, как мы полагаем, работает на нас.
Está en Los Angeles para encontrarse con una persona que creemos trabaja para nosotros.
Он здесь не работает, потому что с ним случился ужасный инцидент у нас на складе. - Понятно?
Ya no trabaja aquí porque tuvo un accidente horrible en nuestro depósito.
Мы ведь не дети. Это он на нас работает, а не наоборот.
Nosotros somos los mayores, nosotros lo empleamos, no al revés.
Это он на нас работает, а не наоборот.
Nosotros empleamos, y no al revés.
Он у нас на телевидении работает.
Deberías salir en la tele.
Если он замешен, то он работает на кого-то еще. У нас есть адрес или место
Si es culpable, está trabajando para alguien. ¿ Hay alguna dirección o lugar
- Чёрт! - Да, он работает на нас.
Nah, estoy un poco ocupado trabajando para los chicos de la ele... ( gemidos ) Mierda!
" нас есть нова € информаци €, в том числе касательно того, на кого он работает.
Tenemos alguna información nueva, incluyendo para quién trabaja.
Насколько нам известно, он работает на правительство и может упечь нас в Джеронимо Бэй до конца наших дней.
Por lo que sabemos, trabaja para el gobierno y puede encerrarnos en Geronimo Bay por el resto de nuestras vidas.
Он работает на нас. План провалился.
- El plan fracasó.
Я полагал, он работает только лишь на нас.
Pensé que habíamos asegurado sus servicios.
Поэтому мы используем новые домашние тесты на беременность от CNN. Его неустанные сообщения показывают, что он усердно работает пытаясь выяснить, будет ли у нас ребёнок.
Por eso usamos Examen Casero de Embarazo de CNN... sus incesantes alertas de información... nos hace saber que está trabajando mucho para saber... si nosotros vamos a tener el bebé.
Он по-прежнему работает, но работает не на нас.
No funciona. No funciona para nosotros.
Ему же лучше. Он сейчас на нас работает?
¿ Ahora trabaja para nosotros?
Если на него работает столько копов, сколько ты сказал, он разослал их по улицам, искать нас.
Si hay tantos policías trabajando para él, los tendrá en la calle buscándonos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]