English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он тебе нужен

Он тебе нужен tradutor Espanhol

521 parallel translation
- Зачем он тебе нужен?
- ¿ Para qué quieres verlo?
Он тебе нужен, Серж?
¿ Querías verle?
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
No lo querrás, pero lo necesitas.
Зачем он тебе нужен?
No necesita su cuchillo.
Проблема в том, какой район тебе нужен.
¿ Pero en qué distrito, hijo?
А зачем он тебе нужен?
¿ Para qué quieres verlo?
Зачем он тебе нужен?
- ¿ Para qué la quieres?
Знаешь, Дафна, если он тебе нужен, забирай.
Sabes que, Daphne, tú lo quieres, tu puedes tenerlo.
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Ni siquiera se para qué la quieras.
Нет, говорю же тебе, он нужен мне прямо сейчас.
No, te digo que me hace falta ya.
Но мне не нужен приемник, он нужен тебе.
Yo no quiero una radio, sino tú.
Он - тот, кто тебе нужен!
Es una buena elección.
Я тебе больше не нужен. Он тебя не тронет.
Puedes irte, te dejará en paz.
Он тебе не нужен?
¿ No lo necesitas?
Нужен он тебе?
¿ Lo queréis?
- Тебе нужен Уилер. - Мне он нужен живым.
Y lo quiero vivo.
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Después te dirá : " ¿ Mamá, para qué queremos esta casa vieja?
Он тебе нужен? Нет!
Es tuya.
Тебе для чего он нужен?
¿ Para que la necesitas tú?
Это как с твоим английским, он тебе был не нужен.
No me interesan tus lecciones de inglés.
Я нужен тебе, чтобы управлять кораблем, а мне нужен он.
Tú me necesitas para manejar la nave y yo a él.
Для подъема он тебе не нужен.
No lo necesitas para subir.
Это тебе он нужен!
¡ A ti te hace falta!
Тебе он больше не нужен, Майлс.
No la volverás a necesitar, Miles.
Я к тому, что какой вообще смысл в огнетушителе? Он торчит там месяцами, а когда случается пожар, когда он тебе чертовски нужен, он сносит тебе голову!
¿ Para qué tener extintor si cuando hace falta te explota en la cabeza?
Если тебе нужен боец, у тебя он будет достойный.
Si lo que quieres es un campeón, tendrás uno digno.
Он тебе не нужен.
No lo quieres.
Тебе он нужен был еще больше.
Tú la querías más aún.
Один старый знакомый ждет тебя на улице, Француз. Почему он не хочет войти? Здесь он тебе не нужен.
Un viejo amigo quiere hablar contigo.
Если он тебе не нужен, я знаю кого-то, кому нужен.
Si no la quieres, sé de alguien que sí.
А он и говорит : "Старый честный Эйб нужен тебе, как мойщик плевательниц в борделе."
Y dijo : " El viejo Abe es tan útil para ti...
Куп, если тебе нужен специалист по шахматам, то в нашем распоряжении-один из лучших, и он-житель нашего города.
Coop, si necesitas un experto en ajedrez tenemos uno de los mejores en el pueblo.
Но он мне нужен был живым. И вот, на тебе...
Pero lo quería vivo.
Он спрашивает, не чувствуешь ли ты себя одинокой, и не нужен ли тебе мужчина.
Pregunta si estás libre y necesitas un hombre.
Мы все можем тебе помочь, так что он тебе не нужен.
No te fallará. Tienes buena gente a tu alrededor.
Он сказал : "Красти, когда я тебе нужен?".
Dijo : "¿ Para cuándo me necesitas, Krusty?".
Что он станет тебе нужен
En realidad, temía que tuvieras razón en desearlo.
O, кстати, этот TВ Гид, что я тебе дала, мне он нужен.
A propósito, necesito esa TV Guía que te di.
- Тебе нужен он! Убей его!
- ¡ El es el culpable!
Если ты права, тебе он будет нужен больше, чем нам.
Si tiene razón, la necesitará más que nosotros.
- Что тебе он не нужен? - Да.
Mira, Elaine, la galleta blanco y negro.
Бартоломей, он тебе не нужен.
Bartolomeo, no lo necesitas.
Тебе нужен Майк Лори вот он
Tú querías a Mike Lowrey aquí está.
Если тебе нужен свет - он включается здесь.
La luz está aquí.
Без него. Он тебе не нужен.
No lo necesitas.
Послушай. Он тебе не нужен.
Oye, no pidas eso.
- Возьми, если он тебе нужен.
- Úsalo si quieres.
Пойми, он нужен не только тебе, но и людям, которьiе с ним работают.
Hay gente que necesita a Jan y su trabajo. ¿ Qué hay de ellos?
Он тебе не нужен?
¿ No lo quieres?
Он тебе не нужен.
Tú no lo necesitas.
Это тебе он нужен!
Tú sí que la necesitas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]