English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он убит

Он убит tradutor Espanhol

1,063 parallel translation
Мы точно не знаем, был ли он убит.
No estamos seguros si fue homicidio.
Думаю, им придется сказать, что он убит.
He estado pensando, les diremos que ha sido destruido.
Ты сказал, что он убит.
Dijiste que había sido destruido!
Он убит!
- No está más.
Убийство. Он убит. Вы уверены в этом?
Asesinato... él ha sido asesinado. ¿ Está segura?
Он убит?
¿ Está muerto?
Вы не знаете, кто бы это был, кто позвонил нам и сказал что он убит?
¿ Tiene idea de quién nos llamó y nos dijo que lo habían matado?
По-моему, он убит.
- Le dieron.
Он убит.
Se ha ido.
Он убит.
Se fue.
что он был убит.
Así fue como te enteraste que Io asesinaron.
Рапорт коронера когда он был убит. почему это произошло потому что я не хочу потерять свою лицензию.
Quiero saber cómo ocurrió, y por qué antes que Escobar llegue.
Это был сын! Сын! И он был убит!
¡ Era un varón, que asesiné para poner fin a todo esto!
Убит человек, но кто нас уверит, что не он сам напал на вашего сына?
Hay un muerto. ¿ Y si fuera él quien atacó a su hijo?
Ваша дочь помнит ту ночь, когда Экрем заходил в ее комнату до того как он умер или был убит?
Su hija recuerda la noche en que Ekrem entró a su habitación antes de su muerte u homicidio?
Он был убит Гором, богом света.
Fue asesinado por Horus, el dios de la luz.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
Y sin duda habría llegado a ser una eminencia en su profesión... de no haber muerto en un duelo... motivado por la compra de unos caballos.
Он намного лучше меня в этом, и, вероятно, я буду убит.
Es mucho mejor que yo y es probable que me mate.
Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно.
La o el propietario del culo que sea juzgado el mejor será asesinado al instante.
Он был убит ударом ножа в сердце.
¿ De verdad? Fue asesinado por una puñalada en el corazón.
Или почему он был убит, мэм?
O por qué fue asesinado, señora.
О, каждый персонаж, о котором я пишу, знает точно, почему он был убит.
Todos los personajes de mis obras... saben exactamente por qué fueron asesinados.
Он был убит демоном пазузу.
- ¡ El poderoso demonio Pazuzu le mató!
Он сейчас в армии. Может, уже убит. Неважно, он сказал, что я симпатичная.
¿ Qué hiciste en el colegio?
В последнюю войну в Аргоне один сержант был убит на посту. Палец он держал на спусковом крючке и пистолет продолжал стрелять. так он убил дюжину немцев.
Durante la guerra, un ametrallador fue alcanzado por un disparo... pero su dedo siguió apretando el gatillo... de tal manera que su cadáver siguió matando a docenas de hunos.
Я даже не знаю, где он был убит.
Bueno, ni siquiera sé dónde lo han matado.
Вскоре после приезда он был убит.
Poco después de llegar, alguien le mató.
Он был убит в той же манере, в какой убивал чертов Триббо.
Asesinada de la misma manera que las víctimas de Tribbo.
Несколько дней спустя он был убит.
Días después, lo mataron.
Он убит!
¡ Está muerto!
Спустя 14 месяцев после побега, Леон был убит в конфликте с группой своих земляков - антисемитов за то, что он был еврей.
14 meses después del escape, en un confrontación con un grupo antisemita, Leon fue asesinado por sus compatriotas porque era un judío.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Él te hizo cruzar la frontera fue herido mientras era arrestado y luego asesinado en el hospital.
Вы хотите сказать, что он был убит?
¿ Dices que fue asesinado?
Если Кэди врывается в ваш дом Он может быть убит. Оправданно.
Si entra en tu casa lo puedes matar, con derecho.
Вчера и он был убит человеком по имени Джек Руби.
Ayer fue asesinado por un tal Jack Ruby.
Конечно, когда он понял, что что-то не так и что президент убит, он знал, что будут проблемы.
Cuando se da cuenta de que algo ha pasado y de que han matado al presidente supo que había un problema. Y que quizá él era el chivo expiatorio.
Война - это самый большой бизнес Америки. Он стоит не менее 80 миллиардов в год. Президент Кеннеди был убит заговорщиками из высших эшелонов власти.
El presidente fue asesinado por un complot planeado en las altas esferas de nuestro gobierno y llevada a cabo por guerreros fanáticos y disciplinados de la Guerra Fría encubiertos por el Pentágono y la C.I.A.
Он был убит тремя выстрелами в затылок.
Le dispararon tres veces en la nuca.
Как он был убит?
- ¿ Cómo lo asesinaron?
Он не убит? !
¿ No lo mataron?
Он не убит.
No está muerto.
Да, он точно убит...
Tiene que estar muerto.
Он будет убит, а его тело забросают камнями.
su cuerpo será mutilado.
Гм, но ни один из Ваших родственников не позвонил в полицию и не сказал, что он был убит.
Pero ninguno de sus primos llamó a la policía y denunció un homicidio.
По крайней мере, он согласен, что Пол был убит. Да.
Por lo menos, también concuerda con que Paul haya sido asesinado.
И очень скоро он был убит.
Un poco después, lo mataron.
Анализ показывает, что он был убит в ночь перед тем, как прибыла ведек Винн.
El análisis demuestra que murió la noche antes de llegar Vedek Winn.
Дочь Рирдона была рядом, когда он был убит?
¿ La hija de Reardon estaba aquí cuando lo asesinaron?
Ваша честь, он должен давать показания в Луизиане где был убит сенатор Бойет.
El niño pide un cambio de tribunal. El asesinato de Boyette sucedió en Luisiana.
Садат заплатил за этот договор жизнью. В 1982 году он был убит арабскими фундаменталистами. Но мир пережил его.
Sadat pagó por ello con su vida al ser asesinado por opositores a la paz en 1982, pero la paz perduró.
За это он и был убит, а вы пытаетесь возложить вину на него.
Ahora ha sido asesinado por ello, y Vd. está intentando echarle a él la culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]