Она все понимает tradutor Espanhol
96 parallel translation
Она не глупа. Она все понимает.
No le importa.
- Она все понимает.
Oh, a ella le parece bien todo.
Не обращайте внимания, она все понимает.
No se preocupe. Ella entiende.
- Она все понимает. Я сделаю операцию. Вы, двое, только и делаете, что говорите.
Uds. dos hablan y hablan, pero han notado que nunca me han preguntado nada?
Она все понимает.
Ella comprende bien. ¿ Verdad?
Разумеется она все понимает, но я сказал ей. будуприезжать на выходные-стараться.
Mucho no le agrada porque está sola conmigo en la casa pero le dije que vendría los fines de semana si podía.
- Спроси ее, она все понимает.
- Pregúntale, te entiende.
У нее тот возраст, когда она все понимает.
Sí, sí que lo hace, está en esa edad en la que entiende todo.
Она все понимает, отче.
Ya lo entendió, padre.
Она видит меня насквозь. - Она все понимает.
Ella me lee como un libro abierto.
Она такая молодчина, всё понимает.
Es inteligente, entiende todo.
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
A partir de ahora, cuando te hagan más y más daño... cuando creas que todo está mal y que nadie te comprende ni que quiere... recuerda que tu madre te quiere con todo su corazón... aunque no haya sabido demostrártelo muy bien.
- Займись ею, она спьяну все равно ничего не понимает.
- Llévala. Ella no sabrá la diferencia.
Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей...
Le diré / ella : "Me gusta su hija su mucho. " De la misma manera que ella no notan nada, la trajeron Para darle una vuelta para explicar / a ella... " 594 00 : 51 : 23,560... 00 : 51 : 25,471
Значит, она все-таки все понимает, да?
Ah ¿ Entonces entiende, después de todo?
Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
Cuando se da cuenta de que su entorno no encaja, cuando no encuentra la respuesta que espera, se refugia en las mentiras.
Она хоть и глухая, но всё понимает.
Debe estar sorda, pero adivina todo.
Она бежит. Она не понимает, насколько нелепо выглядит. Все трясется, и смотреть на это неприятно.
Corre, no se da cuenta del ridículo, todo se la mueve, no es una visión bonita.
- Я все еще... Часть меня до сих пор не понимает, почему она простила его.
- Aún así parte de mi no entiende por qué ella lo perdonó.
Все она прекрасно понимает.
Entiende muy bien.
Она понимает все твои интересы?
¿ Le gustan los discos viejos y todo eso?
- Всё она понимает.
Ella lo sabe muy bien.
Я сомневаюсь, что даже Фред понимает почему она так нацелена уничтожить все, что мы пытаемся создать.
Dudo que Fred siquiera entienda por qué está tan determinada... en destruir todo lo que estamos... intentando crear.
Когда я с ней говорю, я чувствую, что она почти всё понимает.
Cuando le hablo, siento como que ella entiende lo que le digo.
Всё она понимает.
Ella me entiende.
В это холодное солнечное зимнее утро, когда кроме неё в доме никого нет и она ощущает странную, хрупкую пустоту внутри и на мгновение не понимает, не было ли всё это сном вот тогда я прихожу к ней.
En estas mañanas frías y soleadas de invierno, cuando tiene la casa para ella sola y se siente extraña, frágil y vacía, por un momento no sabe si todo ha sido un sueño. Entonces, vuelvo a ella.
Но оказалось, что он совсем не понимает свою жену, что он не чувствует, совсем не видит, что она так больна что едва до дому дошла, и пришлось потратить восемь монет, все деньги, что у нее были, на консультацию в городе и пилюли, чтобы немного полегчало.
Pero resulta que él no entiende a su esposa... él no le ve sentido, no puede ver ni siquiera que ella está enferma... que apenas llegó a casa, y tuvo que gastar ocho monedas... todo su dinero, en consultar en la ciudad... a un vendedor de pastillas, cómo deshacerse de su dolencia.
Ну, я посоветовала ей притвориться, что она не понимает, о чем говорят все вокруг, а пройдет пара недель и все об этом забудут.
Le dije que sólo pretendiera no saber de qué estaban hablando todos, y en unas pocas semanas, todos se habrán olvidado de todo.
- Да что за бред, она так занята, что не может нас принять? Государство не до конца понимает все особенности приютов для бездомных.
El Consejo no va a tener más albergues invernales de emergencia para los indigentes.
все мое тело, и потом мы начинаем целоваться, она заводится, трогает меня еще сильнее, в итоге она понимает, что это я, но уже поздно, потому что у нас уже все случилось.
Por todas partes, por todo mi cuerpo y se vuelve loca cuando se da cuenta del giro doble de mi lengua Pero es demasiado tarde y empezamos a hacerlo como animales hasta..
Она всё понимает. И лучше сами скажите.
Ella entiende, y deberías decírselo tú mismo.
Она до сих пор не до конца понимает как я сказал все то, что сказал.
Todavía no entiende cómo dije o hice todas esas cosas.
Я верю, она понимает, что я чувствую. В Зомбилэнде мы все сироты.
Podría decir que ella sabía cómo me sentía, todos somos huérfanos en Zombieland.
Наверное она не все понимает, зато старается. Она молодчина.
Quizás no entienda todo lo que le hago ver pero se esfuerza, y es una buena compañera.
Конечно же она понимает, что это все враньё.
Por supuesto, que ella no cree ni una palabra de lo que acaba de decir
Она все понимает.
Lo entiende.
Паранойя новой мамочки она все не так понимает.
No... tiene....
Ее мозг работает, она все слышит и понимает, но двигаться не может.
Su cerebro funciona, puede oirle, entiende todo pero no puede moverse.
Она говорила, что кайзер Билл любит мундиры и медали но не понимает, как все это связано с войной.
Decía que al Káiser Guillermo le gustaban los uniformes y las medallas pero no relacionados con el combate.
Она просто не всё еще понимает.
Pero todavía no lo entiende.
- По-моему, ты не понимаешь смысл слова "сексуальность". Всё она понимает.
No creo que tu sepas lo que sexy significa.
Но Бетти все понимает, и она никого не осуждает, и она беспокоится о ребенке.
Pero Betty, lo está aceptando perfectamente. y no juzga nada. y ella está excitada por el bebé.
Она сильная, и всё прекрасно понимает.
- No lo creo. Ella es dura y sabe por lo que nos hace pasar.
Да, она не очень-то понимает все эти штуки типа ВОВ и РПГ.
Sí, ella realmente no entiende todo el asunto sobre el juego de rol de las Aventuras de Warcraft.
Ей уже 11 лет, она прекрасно все понимает.
¿ Por qué no va a entender?
Да, признаю, она приняла роды, имея некоторые навыки, но она не всё понимает.
Ahora, admito que, ya sabes, traer al mundo a ese bebé, requería ciertas habilidades, pero no entiende nuestras maneras.
- Она не понимает, что всё это значит.
No tiene ni idea. ¿ Y tú te lo crees?
Слушай, если тебе от этого полегчает, я думаю, она понимает, до чего все довела.
Mira, si te hace sentir un poco mejor, creo que sabe cómo la ha cagado.
Типа, она увидела статью, понимает, что совершает ошибку, и возвращает кольцо. Он взбешен, убивает ее, все убирает и осознает, что кто-то сообщит о ее пропаже.
Sabes, ella ve el anuncio, se da cuenta de que está cometiendo un error, y entonces devuelve el anillo, él se da la vuelta, la mata, lo limpia todo y se da cuenta que alguien va a denunciar su desaparición.
Она восприняла все что произошло и понимает, что
Ella procesa todo lo que paso, y se da cuenta, tambien,
Она понимает, что я совсем не то же самое, что все остальные твои любовницы.
Porque no soy como una de tus otras chicas, y ella lo sabe.
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она всего лишь ребенок 26
она всё ещё здесь 30
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она всегда 18
она всегда так делает 28
она всегда была такой 28
она всегда говорит 21
она всегда говорила 50
она всегда такая 47
она всегда знала 16
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
она всегда 18
она всегда так делает 28
она всегда была такой 28
она всегда говорит 21
она всегда говорила 50
она всегда такая 47
она всегда знала 16
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
она врет 138
она врёт 88
она вернется 186
она вернётся 113
она великолепная 19
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
она врет 138
она врёт 88
она вернется 186
она вернётся 113
она великолепная 19
она возвращается 70
она вернулась 315
она врач 27
она видела 149
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61
она вернулась 315
она врач 27
она видела 149
она в порядке 1830
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она выходит замуж 54
она в курсе 61