Она разбила мне сердце tradutor Espanhol
34 parallel translation
Она разбила мне сердце.
Me rompió el corazón.
Она разбила мне сердце, Мо.
Me rompió el corazón, Moe.
Но она разбила мне сердце и я просто неспособен. Я не заинтересован в новых связях.
Pero me rompió el corazón y no estoy listo ni me interesa una relación ahora.
Она разбила мне сердце.
Ella rompió mi corazón
Она разбила мне сердце.
Rompe mi corazon con estilo.
Она разбила мне сердце.
Ella me rompió el corazón.
Она разбила мне сердце.
Verá, ella rompió mi corazón.
Она разбила мне сердце.
me rompió el corazón.
Она разбила мне сердце, Пол.
Me ha roto el corazón, Paul.
Она разбила мне сердце.
Me ha roto el corazón.
Шерри Орт - она разбила мне сердце, украв мои деньги на обед.
Sherry Ort, me rompió el corazón y me robó el almuerzo.
Она разбила мне сердце и теперь предполагается, что я помогу ей?
Ella me rompió el corazón, ¿ y ahora se supone que la ayude?
Знал я одну Барбару. Она разбила мне сердце. Видимо, это имя проклято, потому что мое сердце снова чувствует тревогу.
Yo pensaba simplemente estar con mi novio, y olvide la relación que es más importante, que una relación casual de conocidos de trabajo.
Но она разбила мне сердце.
El problema es que ella me rompió el corazón.
Что касается Брюс она разбила мне сердце.
Ese asunto con Bruce... ella me rompió el corazón.
Ну конечно, мы с Лизой встречались. Конечно, она разбила мне сердце.
Seguro, Lisa y yo salimos, Seguro, ella me rompió el corazon.
Она разбила мне сердце.
Porque me rompió el corazón.
Она разбила мне сердце на концерте The Smiths.
Ella me rompió el corazón en un concierto de los Smiths.
Мы были влюблены, и... она разбила мне сердце.
Estábamos enamorados y... me rompió el corazón.
Посмотри на меня : я женился на той женщине, она разбила мне сердце, но я продолжаю жить дальше.
Me casé con esa mujer y me partió el corazón y aún sigo de pie.
Она разбила мне сердце!
¡ Me destrozó el corazón!
Ну, она разбила мне сердце, дружище.
- Me rompió el corazón, amigo.
Она разбила мне сердце.
Ella rompió mi corazón.
Я клялся, что не покину ее, Она мне разбила сердце мое,
* Prometí no dejarla nunca, pero me engañó cruelmente.
А мне она сказала, что бросила тебя ради Гарри и этим разбила тебе сердце. Она так сказала?
Dijo que te dejó y se fue con Harry y te rompió el corazón.
В смысле... Я надеюсь, он обзавелся страховкой, а то я тоже когда-то купил ей дом, а она всё равно разбила мне сердце.
Quiero decir, espero que tenga un seguro porque yo le compré una casa antes y de todas formas me rompió el corazón.
Наверное потому что... она была первой женщиной которая разбила мне сердце, и я не люблю говорить о таких вещах.
Bueno, supongo... que fue la primera mujer que me rompió el corazón y no me gusta hablar de cosas como esa.
Когда она обернулась против меня... то разбила мне сердце.
Cuando se volvió en mi contra... me rompió el corazón.
Она заглянула мне прямо в душу и разбила мне сердце.
Y ven tu espíritu y te rompen tu corazón.
Ты катаешься на водных лыжах с Доди на плечах. Вы с ней собираетесь взлететь на самолете ее брата. А в конце лета она разбила тебе сердце и ты вернулся ко мне.
Y he visto las fotografías escondidas en la caja en tu armario... tú haciendo esquí acuático con Dody sobre tus hombros.
она ребенок 70
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она расстроится 23
она родилась 18
она ребёнок 33
она работала 26
она родила 20
она работает 132
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она расстроится 23
она родилась 18