Она работала tradutor Espanhol
1,436 parallel translation
Знаю, я уже тебя спрашивал о Мери Гвилльям, но, похоже она работала в Больнице Холмвуд Парк.
Sé que pregunté antes sobre Mary Gwilliam, pero parece que ella trabajó en el Hospital Holmwood Park.
Кристина не виновата. - Сегодня она работала со мной.
- La retuve por asunto de trauma.
- Я знаю, и она работала на двух работах, и оберегала меня, как могла, и я люблю ее за это.
Lo sé, y tuvo dos trabajos y sobreprotectora, y la quiero por ello.
Речь шла об отце, на которого она работала.
Estaba trabajando para el papa.
Она работала гробовщиком в больнице.
Ella trabajaba el turno de noche del cementerio en el hospital.
Перед смертью она работала над одной вещью.
Ella estaba, de hecho, trabajando en una pieza para mi por la fecha en que murió.
Она работала на тебя.
Trabajaba para ti.
Она работала у Купера в квартире.
Estaba trabajando en el apartamento de Cooper.
Она работала над чем-то?
¿ Estaba trabajando en algo?
Точно, шесть лет. Она работала в тату-салоне.
Seis, cierto, también es una artista del tatuaje increíble.
- Она работала бы по ночам или еще что-нибудь...
- Ella trabajaría en las noches o algo
Посмотрите на список тех компаний, где она работала после ухода оттуда.
Pero mira todas las compañías para las que trabajó después de renunciar.
Она работала на компанию Ambrosia Chocolate.
Trabajaba para Chocolates Ambrosia.
Она работала на меня... под прикрытием.
Estaba trabajando para mí... infiltrada.
Она работала вместе с китайцем?
¿ Estaba trabajando con los chinos?
Она работала на Айвон Медикал Групп.
Ella trabajaba con el Grupo Médico Ivon.
Она работала в ночную смену.
Trabajaba en el turno nocturno.
Она работала над каким-то сюжетом.
Estaba trabajando en alguna historia.
Говорит, что сегодня она работала дома.
Dijo que ella estuvo trabajando en casa hoy.
Она работала здесь и погибла при странных обстоятельствах. Убийцу так и не нашли.
También trabajaba aquí y murió en extrañas circustancias.Nunca se detuvo al asesino.
Ответчик обвиняется в краже жесткого диска, принадлежащего лаборатории Фримонт, в которой она работала главным лаборантом.
El demandado es acusado de robo de un disco duro, propiedad de los laboratorios Freemont, donde ella trabaja como técnico de laboratorio.
Она работала все это время?
¿ Ha estado funcionando todo el tiempo?
Хотел бы я, чтобы она работала на нас. -...
Desearia que trabajara con nosotros.
- Она работала в музее.
- Ella trabajó en el Museo.
Да, она работала начальником отдела кадров местной компании, выпускающей медоборудование.
Si, ella trabajaba como directora de recursos humanos en una compañia de fabricación de instrumental médico.
Она работала в "Посудине", она присутствовала, когда я допрашивала ее отца, и у нее конфликт с преподобным.
Trabajaba en el bar, estaba allí cuando interrogué a su padre y tiene problemas con el reverendo.
Она работала там над исследовательским проектом, но прекратила 2 недели назад.
Estaba trabajando en un proyecto de investigación hasta hace dos semanas.
Да, она работала на меня.
Sí, estaba trabajando para mí.
Может, она работала одна
A lo mejor trabajaba por su cuenta.
Нет, если она работала постоянно, то у ней был папочка
No, si trabajaba regularmente, ella tenia un papaito.
Я была монахиней в течение многих лет и я работала в благотворительном продовольственном фонде, когда она появилась в совершенно ужасном, удручающем состоянии.
Fui una monja durante años, y estaba trabajando en el banco de alimentos cuando ella entró, pareciendo el lado malo de lo horrible.
Она здесь работала.
Trabajaba aquí.
Поэтому она и не работала.
por eso es que no te funcionaba.
Вот почему я пошел в кино... она слишком много работала.
Por eso me fui al cine. Pasando su horario.
Когда мать работала тюремным охранником и что-то пропадало, она задавала один вопрос...
Cuando mamá trabajaba como guardia de una prisión, y algo desaparecía, hacía una sola pregunta.
Смотрелась она довольно хреново, но зато работала, и в неё можно было класть всякую шнягу.
Lucía bastante patética, pero funcionó, saben, para meter cosas o lo que sea.
Она даже и не работала никогда.
Ella nunca ha tenido un trabajo.
Я думала, что она все еще злится на меня из-за того инцидента, когда я раньше там работала.
Bueno, creo que sigue enfadada sobre la última vez que trabaje ahí.
Она иногда работала в казармах, помогала во время парадных ужинов и тому подобное.
Vera trabajaba en los barracones, ayudaba cuando había grandes cenas.
Мм, она только работала на меня где-то несколько месяцев.
Era mi gerente de marketing.
Это было убийство. У нас есть доказательства, что жертва работала на вас с того момента, когда она отправилась на вашу программу подготовки шесть месяцев назад.
Verá, fue un asesinato y tenemos pruebas de que la víctima trabajaba para usted y lo hacía desde que participó en su programa de inmersión hace seis meses.
Она специалист по работе с клиентами. Работала в кабельной компании.
Trabajaba en atención al cliente en una empresa de telecomunicaciones.
Она не работала на него.
Ella no era.
Она была проституткой с 12 лет, работала на него.
Era una prostituta suya, desde que tenía 12 años.
Я попросил Оливера изменить настройки так, что бы она не работала.
Hice que Oliver cambiase la configuración para que no funcionara.
Но если Великое Пирамида была на самом деле энерго станцией производящей энергию, работала ли она одна или была частью большей сети?
Pero si la Gran Pirámide era una planta... que producía energía, ¿ Lo hacía sola o Pertenecía... a un tipo de red más grande?
Она тогда еще работала в военной полиции в Пендлтоне.
Todo de cuando era Policía Militar en Pendleton.
Она-она была в Альберте, работала над присоединением Канадской компании сланцевого бензина.
Ella ha estado en Alberta, trabajando en la adquisición de una compañía de petróleo canadiense.
Несмотря на то, что я ехал по лаве, которая осела несколько дней назад, она все еще раскаленно-красная, а система охлаждения шин Top Gear работала уже дольше, чем полагается.
A pesar de estar manejando por una lava caída unos días antes, todavía seguía al rojo vivo. Y el sistema "Top Gear" de refrigeración de neumáticos con vodka tenía trabajo extra.
Мэри Бартовски, она же Фрост, была агентом ЦРУ, и работала под прикрытием в организации Волкова пока 20 лет назад не перешла на его сторону и с тех пор мы ничего о ней не слышали
Mary Bartowski, alias Frost, era un agente de la CIA trabajando encubierto para Volkoff hasta hace 20 años, cuando regresó. Y nosotros nunca escuchamos de ella de nuevo.
Она всегда работала допоздна?
¿ Siempre trabajaba hasta tarde?
работала 85
она ребенок 70
она ребёнок 33
она родила 20
она работает 132
она разбила мне сердце 23
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она родилась 18
она ребенок 70
она ребёнок 33
она родила 20
она работает 132
она разбила мне сердце 23
она работает на меня 20
она работает в 23
она растет 25
она родилась 18
она расстроится 23
она работает здесь 21
она расстроилась 53
она решила 162
она разбита 17
она ревнует 26
она рассказала 87
она рассказала мне 82
она расскажет 22
она разозлилась 39
она работает здесь 21
она расстроилась 53
она решила 162
она разбита 17
она ревнует 26
она рассказала 87
она рассказала мне 82
она расскажет 22
она разозлилась 39
она решит 31
она расстроена 100
она рядом 52
она рада 29
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рожает 64
она рассказала тебе 36
она ранена 127
она реальна 31
она расстроена 100
она рядом 52
она рада 29
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рожает 64
она рассказала тебе 36
она ранена 127
она реальна 31