English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она тебя не любит

Она тебя не любит tradutor Espanhol

148 parallel translation
Она тебя не любит, потому что тебя любить нельзя.
No puede quererte porque no te dejas. ¿ Cómo puede quererte tu padre?
Фалбала все равно не выйдет за тебя замуж. Она тебя не любит.
Falbala no se casará contigo, ama a Tragicomix.
Потому что она тебя не любит.
¿ Por qué? Porque ella no te quiere.
Потому что она тебя не любит!
¡ Porque ella no te ama!
Она тебя не любит!
Ella no te ama
Она тебя не любит.
No te ama.
Она тебя не любит.
¡ Ella no te ama!
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
A partir de ahora, cuando te hagan más y más daño... cuando creas que todo está mal y que nadie te comprende ni que quiere... recuerda que tu madre te quiere con todo su corazón... aunque no haya sabido demostrártelo muy bien.
Но она не любит тебя.
Seguro que él no te ama.
Про... Она тебя больше не любит.
Ella ya no te ama.
Она тебя больше не любит!
Ella no te ama.
Она тебя больше не любит.
Ella ya no te ama.
Она меня любит не меньше, чем тебя!
Yo le gusto más de lo que le gustabas tú.
Не вини ее за то, что она не любит тебя сильнее, чем могла бы.
No la culpes por no quererte más de lo que es capaz.
- Это тебя она не любит.
- No te quiere a ti.
Может она не любит тебя так, как ты думаешь.
Tal vez no le gustas tanto como crees.
Она не любит тебя.
Ella no te ama.
Она смотрит на тебя не потому что любит.
Te observa porque te quiere.
Кому захочется назначать свидания собственной жене, которая тебя любит. Я ей это говорю, и меня осеняет - может, она меня не любит?
No veo el gran incentivo de tener citas si lo que no quieres es salir con tu esposa quien supuestamente te ama, que es lo que le digo cuando pienso que quizá no me ama.
Она не любит тебя, а использует.
Realmente no te quiere, sólo te usará.
Она не любит тебя, поверь мне. Неужели ты сам не видишь?
No te ama, si es lo que crees.
Но она говорила мне, что вообще не любит тебя.
A mí me ha dicho todo lo contrario.
Она тебя больше не любит.
¿ Me entiendes?
Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума.
Yo sé que me quiere a mí, no a ti, y eso te trae loco.
Сэм любит тебя, она бы никогда не сделала тебе ничего плохого.
Sam te quiere. Nunca te haría daño.
Твое счастье, что жены нет дома - она б тебя за такие слова с лестницы спустила, шутить не любит.
Tienes suerte de que mi esposa no esté. Te echaría por eso, sin jugar.
Она сказала что любит тебя и скучает по тебе но понимает, почему ты не можешь быть с ней рядом.
Dijo que te quiere y que te extraña, pero entiende por qué no puedes estar con ella.
Патриша - она больше не любит тебя!
¡ Patricia, no te amará nunca más!
Девушка любит тебя. Не могу поверить, что она могла предать тебя.
La chica te ama. ¿ Por qué te traicionaría?
Не будь смешным, она любит тебя, Уинстон.
No seas ridículo. Ella te ama, Winston, profundamente.
Ты даже не представляешь себе, как сильно она любит тебя.
Si tuvieras idea de cuánto te quiere.
Она передала, что не любит тебя, и забыла все, что было, поскольку это было бессмысленно.
Me dijo que te dijera que no te quiere y que deberías olvidar cualquier cosa que haya sucedido porque no tiene sentido. Lo siento tío.
Ей не важно, кого ты любил. Она любит тебя таким, какой ты есть.
Le da igual a quien amas, te quiere como eres.
Значит тебя совершенно не интересует со вкусом ли она одевается и какую музыку любит и -
Así que no te interesa el hecho que tiene buen gusto en ropa o música - -
И мы решили, что это будет слишком лицемерно даже для меня. Она попросила сказать, что любит тебя. Хотела узнать, не мог бы ты послать ей несколько АА-батареек, и побольше вкусных конфет.
Así que estoy pensando que si estás lo suficientemente bien podemos ir a comer algo conseguir una buena botella de vino y tratar de resolver esto.
Ты ведь знаешь, что она тебя не любит.
- Tú sabes que no te ama.
Она сказала что не готова... встречаться с колегами из офиса... но она тебя любит как друга.
No estaba lista para salir con alguien de la oficina pero le gustabas como amigo.
- Я вернулась не из-за тебя. Послушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты ее парень. И она любит тебя.
Mira, Blair es mi mejor amiga y tú eres su novio, y ella te ama.
знаешь, она очень важный человек который любит тебя ты присмотришь за ней?
¿ Al menos reconozco a Meredith? Sabes que es alguien importante, alguien que te quiere. ¿ Cuidarás de ella?
Ясно, что она любит тебя, а не его.
Es obvio que a ella no le gusta él.
Кого бы не любила, она любит тебя.
Ame a quien ame, te estará amando sólo a ti.
- Она не слишком тебя любит.
No le gustas mucho.
Она действительно любит тебя, Нейт, и все эти деньги и все это..
Nate, ella te ama de verdad, y todo el dinero y todo...
Ей должно быть обычно трудно это говорить, но она любит тебя не меньше других.
Quizás tenga problemas diciendo esto la mayoría de las veces, pero te quiere tanto como nunca ha querido a nadie.
И ты знаешь, что она не такая, потому что она любит тебя.
Y sabes que no lo es, porque te ama.
Она верит во второй шанс. Это не значит, что она любит тебя.
Ella cree en las segundas oportunidades.
Она любит тебя. Я... я не смогла
- Ella te ama y yo no podria..
Если Зейнеп действительно любит тебя, то она во всём поддержит тебя. Она не будет стесняться за тебя.
Si Zeynep te ama de verdad, te apoyará, ella no estará avergonzada de ti.
Она любит благодарить людей. Чего не скажешь про тебя. Ты никогда не говоришь мне спасибо.
A ella le gusta agradecer a la gente- - no como tú, que nunca me das las gracias.
Но, если ты её любишь, а она любит тебя, то это не должно иметь никакого значения.
Pero si realmente la quieres y si ella te quiere de verdad, esto no va a cambiar las cosas.
"Она только и говорила, как тебя любит, а лезть в чужие отношения я бы не стал".
"Siempre me cuenta lo mucho que te quiere. Yo nunca intentaría nada con ella."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]