English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они захотят узнать

Они захотят узнать tradutor Espanhol

46 parallel translation
Нельзя, они захотят узнать почему.
Preguntarán por qué. ¿ Crees que me importa?
И если вы меня измените, они захотят узнать, что случилось.
Si me cambian, querrán saber lo que ha sucedido.
Они захотят узнать, что случилось.
Van a querer saber qué pasó. Y lo que pasó es lo suyo.
Они захотят узнать об Огайо и обо всем.
Querrán saber lo de Ohio y todo lo demás.
Ну, они захотят узнать, кто сжег их лабораторию дотла.
Querrán saber quién incendió su laboratorio.
Мортоны должны думать, что тебя освободили И они захотят узнать, что ты нам сказал, Так что они постараются организовать встречу.
Los Mortons tienen que pensar que te hemos soltado y querran saber qué nos dijiste, así que intentarán tener una reunión.
- Они захотят узнать, откуда записи, и почему ты не пришёл раньше?
Ellos querrán saber cómo lo sabes, por qué no lo denunciaste.
Они захотят узнать, откуда я это взял.
Hemos trabajado mucho por este lugar no podemos volver a caer.
Они захотят узнать, что здесь произошло.
Querrán saber lo que ocurrió aquí.
Если кто-то найдет записи, они захотят узнать, кем мы были.
La gente que encuentre esto querrán saber quienes éramos.
Теперь они захотят узнать побольше.
Ahora quieren saber dónde están los demás.
Но прежде всего они захотят узнать, если ты конечно помнишь, кто в тебя стрелял.
Pero lo primero que van a necesitar saber... es si recuerdas claramente quién te disparó.
Они захотят узнать про сотрудника банка и подразделение.
Ellos querrán saber de que banco sacaron el dinero.
Они захотят узнать, кто это, и не рискнут похищать мисс Ортиз.
Querrían saber quién es, no pueden arriesgarse a que Ortiz sea secuestrada.
Если полиция найдет твои отпечатки пальцев или... что угодно, что свяжет тебя с этим местом, они захотят узнать, какие отношения у тебя были с Бойдом Фаулером.
Si la policia encuentra sus huellas digitales o... ¿ Estás bien? Podemos irnos.
Ты доложишь своему начальству, что мы говорили, и они захотят узнать, почему Моссад здесь, и почему мы заинтересованы в том человеке.
Vas a reportar a tus superiores que hemos hablado, y ellos van a querer saber por qué el Mossad está aquí, por qué estamos interesados en este individuo.
Но если Вы отсутствовали, они захотят узнать правду. Узнать диагноз, услышать его от Вашего доктора.
Pero si alguno de ellos le incapacita, querrán hacer algunas preguntas... un diagnóstico, escucharlo de su médico.
Они захотят узнать, как получилось, что вы вместе, когда, где, что на вас было надето.
Van a querer saber cómo es que estáis juntos, cuando, donde, que llevaba cada uno.
Если тест докажет, что ребенок не его, они захотят узнать, как ты забеременела в тюрьме, и мы опять возвращаемся туда, с чего начали.
Si se prueba que no es suyo, querrán saber quién te embarazó en prisión y volveremos al comienzo.
Он находится здесь под именем Джон Дои, но двое специалистов по поджогам собираются допросить его, и они захотят узнать, что он там делал.
Tuve que admitirlo como un "sin nombre", pero dos investigadores de incendios están en camino para interrogarlo, y van a querer saber lo que estaba haciendo allí.
Они захотят узнать, где они смогут приобрести фейерверки.
Querrán saber dónde pueden comprar los fuegos artificiales.
Они захотят узнать, как умер этот родитель.
Van a querer saber como murió ese padre.
Они захотят узнать все о случившемся.
Querrán oír todo lo que ocurrió.
Они захотят узнать историю.
Van a querer conocer la historia.
Для начала они захотят узнать, кому ещё я передал данные.
Querrán saber... primero a quién le di la información.
Они захотят узнать, кто последним видел Кэла.
Todo lo que querremos es quién vio a Cal el último.
Они захотят узнать, что он делал прошлой ночью.
Querrán saber qué estuvo haciendo anoche.
Они захотят узнать всё о том, как мы провели время на Марсе.
Querrán saber todo sobre el tiempo que pasamos en Marte.
Они захотят узнать о нашей новой песне.
Van a querer saberlo todo sobre nuestra próxima canción.
И они захотят узнать причину.
Y van a querer saber por qué.
Я уверена они захотят узнать почему ты преследуешь новеньких, глухих учащихся.
Seguro que van a querer saber por qué has estado persiguiendo a los nuevos chicos sordos.
Они захотят узнать, почему она "та самая".
Quieren saber por qué es "la soñada".
Они захотят узнать всё, что она сказала вам.
Ellos querrán saber todo lo que ella te dijo.
Вы сказали, что они захотят узнать всё, что Нермин мне сказала, тогда используйте меня как приманку.
Has dicho que ellos van a querer averiguar lo que me dijo Nermin, por lo que úsenme como cebo.
- Они захотят узнать, что конкретно ты там спер.
- Querrán saber qué te robaste.
Аа! Я сейчас остановлюсь и похожу. и они захотят узнать почему, и мне придётся сказать им что мне надо отлить или тому подобное.
Voy a tener que parar a caminar un poco y van a querer saber por qué y les tendré que decir que necesito mear o algo.
Они захотят узнать, как ты освободился
Querrán saber cómo te liberaste
Рано или поздно они захотят узнать, почему все это произошло.
Lo siento por el tiempo.
Они сразу захотят узнать, какого хрена ты делал на Бэк Харлоу Роуд.
Querrán saber cómo llegamos al camino Harlow.
Может, позвонил бы нескольким своим клиентам, чтобы узнать, не захотят ли они сделать взносы.
Quizas llamar a alguno de tus clientes y ver si estarian dispuestos a contribuir.
Когда они вырастут, то захотят узнать, кем была их мать, захотят ближе узнать Вас.
Cuando crezcan, querrán saber quién era su madre y conocerte.
Они очень захотят узнать, кто убил парня в ванной, что жил этажом выше.
Les encantaría saber quien asesinó al tipo en la bañera, arriba de mi departamento.
Они наверняка захотят узнать куда ты дел тела.
Y querrán saber qué hiciste con los cuerpos.
Я уверена они тоже захотят узнать тебя по-лучше.
Estoy segura de que ellos también quieren conocerte.
Они назовут меня предателем, захотят узнать, говорил ли я когда-нибудь, что собираюсь перейти на другую сторону, продавать секреты за большие деньги.
Me llamarán traidor, querrán saber si alguna vez he hablado de pasarme al otro lado, de vender secretos al mejor postor.
Они захотят интервью, захотят узнать о твоей жизни, о твоей семье.
- Van a querer entrevistas. Ellos desearán saber sobre tu vida, tu familia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]