English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они поссорились

Они поссорились tradutor Espanhol

143 parallel translation
Они поссорились из-за жены одного из них.
Por la mujer de uno de ellos.
- Нэнси сказала, что они поссорились.
Nancy dijo que tuvieron una pelea.
Сегодня они поссорились, и он принес розы.
Que no era nada bueno. Que se pelearon esta tarde, y que él le trajo las rosas.
Мне кажется они поссорились, и он напился...
Tuvieron una pelea, él se emborrachó...
Они поссорились
Discutieron.
Помните, они поссорились и расстались? А мы застряли тут на всю ночь без еды и всего остального?
¿ Recuerdan cuando se separaron y quedamos encerrados sin comida?
Они поссорились.
Se pelearon.
Они поссорились, и она хочет переехать сюда завтра.
Se han peleado, quiere venir aquí mañana.
- Они поссорились.
- Tuvieron una pelea.
Твои мама и папа начали встречаться, но потом они поссорились
Tu madre y tu padre salían juntos cuando tuvieron una discusión...
Потом они поссорились.
De alguna manera las cosas se pusieron feas.
На суде она сказала, что это не она, что они поссорились, и он поскользнулся.
El tribunal dijo que no fue, que él se resbaló.
Может быть, они поссорились и он ее выгнал.
Quizá tuvieron una pelea y la lanzó.
Похоже, они поссорились с Артуром.
Creo que se han peleado.
Они поссорились.
Ellas pelearon.
Из-за чего они поссорились?
- ¿ Por qué fue que discutieron?
Мы знаем, что Дилан убил настоящую Брук три года назад. Они поссорились из-за денег.
Sabemos que Dylan mató a la verdadera Brooke hace tres años.
А ты не думаешь, что он ей рассказал все, а потом они поссорились, и она поняла что к чему?
¿ Crees que el tipo le dijo a su novia y luego se pelearon y ella puso dos y dos juntos?
Они поссорились.
Quizá ese tipo...
Но недавно они поссорились. Зять.
- pero recientemente, le dejó de dar.
Так он приходит сюда посмотреть на свое животное, они поссорились, а потом это произошло.
Entonces viene aquí a ver a su animal, Discuten, y luego pasa esto.
Однажды они поссорились из-за стоимости телеграмм.
Una vez se pelearon por el costo de un telegrama.
У него плохой характер, он сердился на Рейчел за плохие отметки. Версия такова : они поссорились, он ударил ее, а Ребекка эта видела.
Él tiene mal carácter y estaba enfadado con Rachel por sus malas notas, así que la teoría es que ellos se pusieron a discutir y él la hirió y rebecca lo vió.
Нет, они поссорились ;
No. Se han peleado ;
Они опять здорово поссорились с твоей тетей Катериной и спрашивают меня : можно ли Катерине приехать пожить сюда?
Se volvieron a pelear con tu tía Catherine. Me pidieron que Catherine se mudara con nosotros.
Когда-то они ужасно поссорились.
Tuvieron una terrible pelea hace años.
Пару раз они крупно поссорились из-за этого.
Llegaron a tener discusiones acaloradas.
- Они, должно быть, поссорились.
- Quizá se hayan enfadado.
Они здорово поссорились во время прощального напутствия.
Pelearon durante el discurso de apertura.
Они с Найлсом серьёзно поссорились и их брак в худшем состоянии, чем когда-либо.
Ella y Niles tuvieron una tremenda pelea y su matrimonio está peor que nunca.
Я думала, что у моих родителей был идеальный брак. Я не помню, не разу, чтобы они поссорились.
Papa hasta solia servirle el desayuno en la cama a Mama.
Самир, его поставщик, оказался тем самым бедуином, с которым Яэль познакомилась в Синае пять лет назад в ту самую неделю, когда они с Омером поссорились.
salio, que el vendedor de drogas que conocio-SAMIR, en un BEDUIN que conocio en SINAI, EGIPTO hace 5 anos. exactamente en la semana y media que ella y OMER estaban separados.
Они как-то поссорились в Бостоне.
Una vez, en Boston, se separaron.
Они сильно поссорились.
Tuvieron una pelea enorme.
Может быть, они с Дойлом поссорились.
Quizás ella y Doyle se pelearon.
И они крупно поссорились.
Y parece que entre ellos había algún problema grande.
Она проводит Рождество в Кардиффе с другом, но они ужасно поссорились прошлой ночью, и она мне позвонила.
Quiso pasar las navidades en Cardiff con una amiga. Pero tuvieron esa horrible pelea anoche y me llamó.
Они с отцом поссорились.
Él y papá tuvieron una pelea.
Мистер Бьюкэнан сказал, что они серьезно поссорились из-за задержки зарплаты или чего-то еще.
Bueno, el Sr. Buchan dijo que tuvieron una pelea realmente grande Acerca de la paga o algo por el estilo.
- Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
- Traficaban con drogas,... discutieron y le disparó a su hermano.
Возможно, они опять поссорились.
Habrán vuelto a pelearse.
Они требовали выкуп за девчонку Крестехо, потом поссорились и облегчили всем жизнь.
Se llevan a la chica Crestejo por una recompensa, luego desaparecen y facilitan la vida de todos.
Нина сказала папе придумать для меня правила получше. И тогда они сильно поссорились.
Nina le dijo a mi papá que hiciera mejores reglas para mí y luego tuvieron esta gran pelea.
Они с Корби поссорились.
Él y Korby tuvieron una pelea.
Из-за чего они с Сиреной поссорились на этот раз?
¿ Por qué están peleando Serena y ella esta vez?
Она летала в Калифорнию на прошлой неделе проведать жениха, но они сильно поссорились, и она вернулась раньше
Viajó a California la semana pasada para visitar a su prometido, pero tuvieron una gran pelea, así que volvió antes.
Они с Лонни поссорились.
Ella y Lonnie estaban discutiendo esa noche.
Поссорились? - Они всегда ругались.
- Siempre estaban peleando.
Они крупно поссорились.
Ellas tuvieron una gran pelea.
Дезире об этом узнала, и они очень сильно поссорились как раз перед ее исчезновением.
Desiree se enteró, Y tuvieron esta gran pelea justo antes de su desaparición.
Дезире об этом узнала, и они очень сильно поссорились как раз перед ее исчезновением.
Desiree se dió cuenta, y tuvieron una gran pelea antes que ella desapareciera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]