Они победили tradutor Espanhol
137 parallel translation
Кларксон. Они победили у Эль Аламейн.
Clarkson, los pararon en El Alamein.
Похоже, они победили мою науку.
Son más poderosos que mi ciencia.
Они победили нацистов, не смотря на все испытания!
Fíjese en todos los que mataron los nazis y aun así, no se rendían.
Но в Индокитае они победили.
Sólo que en Indochina ganaron ellos.
Синпатиро, они победили.
Shinpachiro, han ganado.
Вы знаете, однажды они победили русских.
En cuanto a su par de meses... ¿ Sabe que derrotaron a los rusos?
Они победили!
¡ Lo hicieron!
Они победили.
Y siempre ganan.
Мы не хотим, чтобы они победили.
Pero no queremos que ganen.
Они победили. - Они убили Роберта Кеннеди.
Ganó y mataron a Robert Kennedy.
Они победили.
Salieron victoriosos.
- Как нет? Они победили во всех регионах Италии.
Pero vencieron en todas las regiones de Italia.
Они победили Ланкастеров, и власть в их руках.
Vencieron a los Lancáster y ahora ostentan el poder.
Я не хочу, чтобы они победили.
No quiero que ganen.
Я знаю, ты думаешь, что они победили но пока ты не сломался внутри, они не могут победить.
Sé que ahora siente que han ganado... pero mientras no se doblegue por dentro, no pueden ganar.
Разве не они победили Элкс во взрослой лиге по боулингу Санидейла?
¿ No derrotaron a los Elks en el torneo de bolos de Sunnydale?
Они победили! Ну и ручища!
parece que lo han conseguido fijate en el tamaño
Они победили.
Ganaron.
Сегодня они победили в стычке, но им не справиться с Советом.
No están al mismo nivel que los soldados imperiales.
Но его нет! Вы ещё не поняли? Они победили, мы продули.
nosotros perdimos. ¡ ES EL FIN!
Хаффли убежден что они победили.
Haffley está convencido de que han ganado.
Они победили.
Han ganado.
Они победили. Радуйтесь.
Nos ganaron, estará contento.
Он грёб за Йельский университет, когда они победили.
Remó en el equipo que ganó el campeonato nacional.
Если ты нас забыл, значит, они победили, понимаешь?
Si tú nos olvidas quiere decir que ellos han ganado.
Они нас ещё ни разу не победили.
Nunca nos han vencido.
- Они окружены. Мы победили, Гарман. Мы победили.
Están acorralados... estamos ganando, Gharman, estamos ganando.
Они победили в соревнованиях
Ya bastante tienen ustedes, ¿ qué sentirán ellos?
Если бы они хотели нормально воевать, то мы бы уже давно победили... и с четвертой частью нынешнего военного контингента во Вьетнаме. "
Si estuvieran realmente comprometidos, esta guerra podría ser ganada... con un cuarto de la fuerza actual.
Но передайте им, чтобы они не сдавались и победили хотя бы раз.
" Dígales que pongan todo su empeño
С тех пор, как баджорцы победили кардассианскую империю, они становятся все более и более агрессивными.
Después de vencer a los cardassianos, se volvieron cada vez más violentos.
l не может полагать, что они решили, что Вы победили.
Pero pensaron que era el único modo de que yo consiguiera una cita contigo. No me puedo creer que decidieran que tú habías ganado.
В девяти они уже победили, это будет десятый.
Han obtenido nueve. Esta... será la décima victoria.
Вот почему они почти победили нас в войне, вы знаете потому что они ближе к истине, чем мы.
Por eso casi nos vencieron en la guerra pues están más cerca de la verdad que nosotros.
- Они тогда победили бы? - Я не фанатик этого.
No soy racista.
К тому же, если вы уничтожите Ворлонов, они никогда не узнают, что вы победили.
Después de todo, si destruyen a los vorlon, no sabrían que Vds. ganaron.
Если ты веришь этому, значит, они уже победили нас.
Si usted cree que entonces ya han ganado.
Мы победили их и вернули себе планеты, которые они аннексировали. Мы ликвидировали их вооруженные силы.
Pero hace una generación, nos enfrentamos a ellos... los vencimos y retomamos los planetas que se habían anexado... desmantelando sus fuerzas militares.
Но я знаю, что они бы хотели, чтобы их друзья не сдавались и победили в национальном чемпионате.
Pero sé que ellos querrían que sus amigos ganaran el campeonato por ellos.
Они уже победили ваши охотничьи партии минимум дважды.
Ellos ya vencieron al menos dos veces a sus partidas de caza.
Они подумают, что победили, или что я испугался ареста.
Pensarán que sacaron lo mejor de mí o que tengo miedo de que me arresten.
Они случайно победили!
Es un vestidor! Es un vestidor.
если бы он тогда не выступил на нашу защиту когда японцы вдруг решились нас атаковать... они ведь решили напасть на нас, чуть не со всех сторон... ты хоть понимаешь чтобы случилось если бы они тогда победили?
Si él no hubiera luchado contra los japoneses... cuando nos invadieron... ¿ Te imaginas lo que hubiera sucedido?
Мы победили их, но они сбежали.
Los vencimos, pero parece que escaparon.
"Четыре старухи" нас победили, они правы.
Las cuatro viejitas nos derrotaron. Tienen razón.
Мне нужно было. Иначе, они бы добились своего, победили.
Tuve que hacerlo, de otra forma ellos ganaban, asi lo pensaba yo en ese momento.
Bедь... в основном они заканчивались просто кошмарно, но сегодня мы победили. Bерно, шеф?
La mayoría de ellas acabaron con fracasos terribles pero hoy ganamos, ¿ no, señor?
Не важно, думают ли они, что мы победили.
No es mas bien si piensan que ganamos.
Джо, если ты это сделаешь... они победят. Они уже победили.
Joe, si haces esto...
Пока ты на свободе, они не победили.
Mientras estuvieras libre, ellos no habrían ganado.
Они были в ранке на первом месте. И вы их победили?
Estaban clasificados como los mejores y tu los venciste?
победили 78
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они придут за тобой 43
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они приближаются 205
они погибли 106
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они приближаются 205
они погибли 106