Освободи его tradutor Espanhol
59 parallel translation
Тогда освободи его.
Suéltelo.
Освободи его и посади в камеру с мисс Грант.
Libérale y ponlo en la celda con la Srta. Grant.
Нет! Освободи его.
SuéItalos a todos.
Спаси Иисуса из Назарета, он - истинньlй пророк! Освободи его!
¡ Liberad al Nazareno, es un verdadero profeta!
Освободи его от вечных страданий... и пусти его в свой райский сад.
Líbralas de los tormentos que padecen y recíbelas con tu abrazo en el paraíso.
Освободи его от боли.
Córtale el pelo.
Освободи его, дружелюбка.
Suéltalo.
– Освободи его.
- Libéralo.
- Освободи его.
- Destápale.
Освободи его.
Dejenlo ir.
Тогда освободи его ради Морганы.
Entonces perdónalo por el bien de Morgana.
Освободи его.
Libéralo.
Поджигай! Освободи его душу!
¡ Arde el fuego!
О'Хара освободи его.
Vámonos, O'Hara.
Освободи его.
Lo salvaron. Oh, por favor.
Освободи его.
Déjala libre.
- Освободи его.
- Suéltelo. - Amén.
Энакин, освободи его, пожалуйста.
Anakin, ten la amabilidad de liberarlo, por favor.
Освободи его.
- Dejad que se vaya.
Отправляйся в подземный мир и освободи его.
Debes ir al infierno y liberarlo.
Кто бы ты ни был, если ты смотришь это, и он у тебя, пожалуйста, освободи его.
A quien esté viendo esto... Por favor, si está viendo esto y lo tiene usted retenido, por favor, déjelo marchar.
Давай, освободи его.
- Vale.
Нет, он чист. - Да, освободи его.
- No, está limpio.
Ави, немедленно освободи его!
Avi... ¡ No hagas eso!
Освободи его!
¡ Desátenlo!
Я... Я имел в виду — освободи его!
¡ Quería decir atarlo corto!
Сначала освободи его.
Primero sácalo de ahí.
Освободи его от оков.
Libérale de sus ataduras.
[Дерево пощечин] Это притча, мораль которой - если любишь кого-то, освободи его.
Es una conmovedora parábola cuyo mensaje es, si amas a alguien, déjalo libre.
Освободи его. Не медли,
Libérale. ¡ Hazlo ahora, antes de que sea demasiado tarde!
Освободи его. Лучше сейчас, пока он не обратился!
Libéralo. ¡ Hazlo ahora antes de que se convierte!
Освободи его мать.
Consigue que suelten a su madre.
Освободи его если сможешь, но если нет, приказ очень четкий.
Rescátale si puedes, si no, las órdenes son claras.
Уэс, освободи его койку.
Wes, levántate de su catre.
— Либо сражайся за свой брак, либо освободи его.
Entonces o peleas por este matrimonio o lo terminas.
Освободи его.
Suéltalo.
Бога ради, освободи его.
Por el amor de Dios, libéralo.
"Если ты кого-то любишь... освободи его."
Me dijo, que si amas a alguien... debes dejarlo libre.
Никлаус, освободи его.
Niklaus, libérale.
По приезду в Бразилию подкупи охранников и освободи его.
Y cuando lleguen a Brasil, úsalo para sobornar a un guardia y liberarlo.
Освободи его.
Libérale.
Освободи его.
Desátalo.
Какого бы страха ты на него не нагнала, просто взяв его - освободи его.
Lo llenaste de paranoia, solo con detenerlo. Déjalo ir.
Освободи его.
Sácalo.
пожалуйста, освободи его.
Déjale libre por favor.
Боже всемогущий, взгляни на раба своего, пребывающего в слабости огради его от всего зла и освободи от любой узды...
Dios Todopoderoso, mira a tu siervo que sufre gran debilidad, y confórtale. Líbralo del mal y libéralo de sus ataduras.
Освободи его.
Reporten a la base.
Освободи меня, и я принесу его тебе.
Libérame y te la daré.
Закрой его и освободи операционную.
Ciérralo y entrega el quirófano.
"Бла, бла, бла, если любишь его, то освободи"
"Bla, bla, bla, si lo amas, déjalo libre."
- Освободи его.
- Desátenlo.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19