Откуда знать tradutor Espanhol
4,206 parallel translation
Ну, то есть, мне-то откуда знать?
Digo, ¿ cómo podría saberlo?
А мне откуда знать?
¿ Cómo lo sé?
Мне-то откуда знать?
¿ Cómo quieres que lo sepa?
Откуда мне знать, что Огги жив?
¿ Cómo sé que Auggie sigue vivo?
Откуда тебе знать, что он не зашьёт тебя, когда ты попытаешься?
¿ Cómo sabes que no intentará coserte cuando lo intentes?
Откуда вам знать, что я не подсудимая?
¿ Cómo sabes que no soy una acusada?
Откуда мне знать?
¿ Como podría saberlo?
Откуда мне знать, что это не ты?
¿ Cómo sé que no eres tú?
Откуда тебе знать, что думает моя сестра?
¿ Cómo puedes saber lo que mi hermana piensa?
- Откуда тебе знать?
- ¿ Cómo lo sabrías?
Откуда нам знать, что вам можно верить?
¿ Cómo sabemos que podemos confiar en ti?
Откуда нам знать, что Катя выдала все счета в "Монархе"?
¿ Cómo sabemos que Kaja entregó todas las cuentas de Monarch?
Откуда тебе знать?
¿ Y cómo sabrías eso?
Когда ты говоришь, откуда мне знать, что это не гипнокраб?
Cuando hablas, ¿ cómo puedo saber que no es el Cangrejo del Sueño?
Откуда мне знать... Я так злюсь на тебя, Бонни.
¿ Qué sé yo? Estoy muy enfadado contigo, Bonnie.
Откуда я мог знать?
¿ Cómo se suponía que iba a saberlo?
Откуда тебе знать?
¿ Cómo lo sabe?
Откуда тебе знать, что они вообще захотят её купить?
¿ Cómo sabes que van a querer comprar esta cosa?
- Так откуда я могу знать, что у тебя кое-что было с женщиной, чьи инициалы... "Л.П."?
- Entonces, ¿ cómo puedo saber que tuviste algo con una mujer cuyas iniciales eran... - Sí. L. P.?
Откуда мне знать?
¿ Cómo voy a saberlo?
Откуда мне знать, что Энтони все еще жив?
¿ Sigue Anthony siquiera vivo?
Откуда вам это знать?
How- - ¿ cómo sabes esto?
Откуда нам знать, что можно накликать.
Nunca sabes a quién invitas.
Откуда вы можете это знать?
¿ Cómo puedes saber eso?
- Вам откуда знать?
¿ Qué sabes tú?
Откуда ты можешь знать?
¿ Cómo puedes saberlo?
И откуда бы вам знать?
¿ Y cómo lo sabes?
Откуда нам знать, что они не сдадут нас?
¿ Cómo sabemos que no nos van a entregar?
Откуда мне знать, что они ушли?
¿ Cómo puedo confiar en que se han ido?
Откуда мне знать? !
¿ Cómo demonios quiere que yo lo sepa?
Откуда мне знать?
- ¿ Y cómo voy a saberlo yo? Soy la mujer personal.
Откуда мне знать?
¿ Como iba a saberlo yo?
Хотите знать, откуда мне это известно?
¿ Quiere saber cómo lo sé?
Нет. Откуда мне знать?
No. ¿ Cómo voy a saberlo?
Откуда мне знать, что в эту дверь сейчас войдёт медсестра?
- ¿ Cómo puedo saber que la enfermera está a punto de entrar por esa puerta?
Откуда вам знать это наверняка?
¿ Cómo sabe eso?
Откуда тебе знать?
- ¿ Cómo lo sabes?
Откуда же мне знать, что он подворовывает?
¿ Cómo demonios voy a saber si está consumiendo?
Нам надо знать, откуда она у тебя.
Necesitamos saber dónde lo conseguiste.
Откуда нам знать, что она говорит правду?
¿ Cómo sabemos ella está diciendo la verdad?
Откуда мне знать?
No tengo ni idea.
Откуда мне знать?
¿ Sabe si él dijo algo?
А откуда мне знать, что это не ложь?
¿ Cómo sé que eso no es mentira?
- А мне откуда было это знать?
- ¿ Cómo diablos voy a saber eso?
- Да откуда тебе знать?
- Como Sabes eso?
Нет, откуда мне знать?
No, claro que no.
Откуда мне это знать, дебил?
¿ Cómo voy a saber eso, idiota?
Откуда мне было знать?
¿ Cómo iba a saber?
Откуда мне знать?
- ¿ Cómo voy a saberlo?
Не знаю. откуда мне знать?
No sé. ¿ Cómo podría saber?
Откуда мне знать, что ты говоришь правду? !
¿ Cómo sé que me estás diciendo la verdad?
знать 522
знать не знаю 19
знать бы 39
знать что 33
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
знать не знаю 19
знать бы 39
знать что 33
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда у тебя мой номер 24
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда вы 476
откуда ты родом 105