Откуда ты родом tradutor Espanhol
188 parallel translation
Откуда ты родом? Чем ты занимался?
Que no sé qué has hecho.
Я просто хочу знать, откуда ты родом.
Solo queria saber de donde eres.
- Ну, так, откуда ты родом?
- ¿ De dónde eres?
Но ведь нельзя изменить откуда ты родом.
Pero no pueden cambiar de donde son.
Теперь он в курсе, как тебя зовут, откуда ты родом и твою специальность!
Ahora sabe tu nombre, de dónde eres y a qué te dedicas.
Я мало что знаю о мире, откуда ты родом, но, судя по слухам, вам еще многому предстоит научиться.
Sé muy poco sobre de dónde vienen, pero por lo que he oido, creo que ustedes tienen mucho que aprender.
- Откуда ты родом?
¿ De dónde eres?
Не важно, откуда ты родом, с извращениями или нет...
Sea un palurdo, un provinciano o un bicho raro.
Сначала ты. Откуда ты родом?
Tu primero. ¿ De dónde eres?
- Брэндон, дорогой, откуда ты родом?
- Brandon, ¿ de dónde son tus padres?
Так откуда ты родом?
Entonces, ¿ dónde es usted?
— Откуда ты родом?
- ¿ De dónde es?
"Какая твоя страна и кто тот народ, откуда ты родом?"
¿ De qué país y de qué raza es? "
- Откуда ты родом?
¿ De dónde eres? De aquí.
Ладно. А откуда ты родом?
Bueno. ¿ De dónde eres?
Я знаю, что ты был в этом мире не очень долго... И я представляю, что все кажется тебе, как на Диком Западе, откуда ты родом... Но Лорн – хороший парень.
se que no llevas mucho tiempo en este mundo..... y que todo debe ser extraño para ti pero Lorne es un buen tipo.
Но из тех мест, откуда ты родом... могу спорить, найдется семья, которой глубоко насрать... есть или нет документы на американскую машину.
Pero en tu país... Seguro que a tu familia le importa una puta mierda que un coche estadounidense tenga papeles.
- Откуда ты родом, Рэй?
- Del norte de Florida.
Откуда ты родом?
¿ De dónde eres?
- Откуда ты родом?
- De donde eres? - Calicoon.
Кино - это производство. Откуда ты родом, дорогая?
Es como la industria del cine de donde tú vienes, querida.
Я не знаю, откуда ты родом.
No se de donde eres.
Ходж. Откуда ты родом, Ходж?
Hodge. ¿ De dónde eres, Hodge?
Так откуда ты родом?
¿ Cuál es su pueblo natal?
Откуда ты родом?
¿ De dónde es usted?
И все равно я не понимаю, почему ты не можешь вспомнить, откуда ты родом.
Bueno, no entiendo por qué no puedes recordar de dónde vienes.
Откуда ты родом, Монгонго?
" ¿ Dé dónde eres, Mondongo?
Так откуда ты родом?
¿ Y de dónde eres? en realidad.
# Ты вспомнишь, откуда ты родом.
# Recordarás de dónde eres #
Может, в Трансильвании или в той стране, откуда ты родом, так все едят.
Sí, tal vez en Transilvania o del país que vengas.
Как ты думаешь, откуда родом Коул Портер?
¿ De dónde crees que vino Cole Porter?
- ј ты откуда родом-та?
- ¿ De dónde eres? - De un poblado cerca de Kursk.
Ты родом откуда, Hart?
¿ De dónde eres, Hart?
Скажи, "в-о-д-а," и я скажу, откуда ты родом.
Di : " A - G - U
Там откуда я родом, если ты говоришь женщине что женишься на ней, то ты делаешь это.
En mi pueblo, cuando le pides a alguien que se case contigo, lo haces.
Я должен объяснить им, откуда ты родом.
Tengo que probar de dónde son.
Там, откуда я родом, ты не даришь подарок только потому что так надо.
De donde vengo, no tienes que regarle algo a alguien por obligación.
Там, откуда я родом, ты либо первый, либо ты дерьмо!
Donde yo vengo, o eres n 1 o eres una p... mierda.
Ну потому что тебе хотелось войти в приличное общество откуда я, собственно говоря, и родом а ты - дурачок, из дурацкого бизнеса.
- Porque me crié en Beacon Hill. Lo cual te dio la entrada a amigos con dinero... que podían invertir en todos tus negocios arriesgados.
И может быть однажды, через годы, много после того, как я умру и мы с твоей мамой соеденимся, ты соберешь всю свою семью вместе и расскажешь им правду, кто ты и откуда родом.
Y tal vez un día, en unos años... mucho después de que yo haya muerto, y me haya reunido con tu madre... reúnas a toda tu familia y les cuentes la verdad. - Quién eres. De dónde vienes.
Откуда ты родом? Слышал когда-нибудь об Идене?
¿ De dónde eres originalmente?
Откуда ты родом?
¿ Por qué?
Я знаю, откуда ты родом, Си Кей
Se de dónde vienes C.K.
Симидзу, ты откуда родом?
Shimizu, ¿ tú de dónde eres?
Там, откуда я родом, не делают липосакцию, чтобы привлечь мужчину, я ем еще один пирог и делаю свое тело еще больше, ты понял о чем я?
De donde vengo, no se necesita una liposucción para atraer a un hombre. Como otra tarta de cereza, y pongo más equipaje en mi maletera. ¿ Entiende lo que digo?
Как ты думаешь, откуда ты сам-то родом?
¿ De dónde son tus ancestros?
- Ты откуда родом?
- ¿ De dónde eres?
Ты откуда родом?
¿ De dónde eres?
А ты откуда родом?
¿ Te vienes dónde?
Откуда, как ты думаешь The Finals родом?
¿ De dónde crees que viene la Banda Finals?
Чтобы ты вернулась в госпиталь, завязала с выпивкой, и чтобы твоя мамаша увезла тебя обратно в твой паршивый городишко в Айове, или откуда ты там родом.
Ve a un hospital, cúrate y haz que tu madre te regrese a Bostezo, Iowa o de donde vengas.
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты знаешь 3800
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты знаешь 3800