Откуда вы приехали tradutor Espanhol
40 parallel translation
Слушайте, парни, Мне все равно, откуда вы приехали, из Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго или с Луны.
Chicos, no me importa de dónde sois. Nueva York, Filadelfia, Chicago o la Luna.
Но я думаю, что там, откуда вы приехали, все по-другому.
Pero supongo que todo es diferente en el lugar del que vienes.
Возвращайтесь туда, откуда вы приехали.
Vuelva al lugar del que vino.
Откуда вы приехали?
¿ De dónde eres Blanche?
- Откуда вы приехали?
- ¿ De dónde viene?
Откуда вы приехали?
¿ De dónde es?
- Откуда вы приехали? - Из Альбукерка.
- ¿ De dónde es usted?
Откуда вы приехали, сэр?
¿ De dónde llegó, Señor?
Вы вернетесь туда, откуда вы приехали.
Iréis de donde habéis venido.
- Это зависит от того, откуда вы приехали, сэр.
- Depende de dónde venga, señor. - Oh.
Откуда вы приехали?
¿ De donde eres?
Откуда вы приехали?
¿ De dónde eres?
- Откуда вы приехали?
¿ De dónde viene, señora?
Там, откуда вы приехали, все фрукты закончились?
¿ No tienen fruta en dónde viene?
Немного дальше в ту сторону, откуда вы приехали.
De donde usted viene un poco más allá por el campo.
Да. Откуда вы приехали, ребята?
- ¿ De dónde venís?
Откуда вы приехали?
¿ De dónde son?
Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке
Eso puede estar permitido en el lugar de donde usted bien, pero aquí en América no lo está.
А теперь вам лучше вернуться туда, откуда вы приехали, и я бы на вашем месте не останавливался, пока не увидел что-нибудь знакомое.
Vosotros dos mejor que volváis corriendo allí de donde vinisteis, y yo no pararia hasta que viera algo que me fuera familiar.
Но все это говорит о том, что там, откуда вы приехали, мало качественных развлечений.
Pero todo lo que me dice es que donde quiera que ustedes son de, te falta el entretenimiento de calidad
Могу ли я поинтересоваться, мадемуазель, откуда Вы приехали сюда?
Pregunto, Mademoiselle, ¿ de dónde es originaria?
В провинции тоже существует классовая структура, как и в городе, откуда вы приехали.
Los pueblos de campo tienen su estructura de clases igual que allí de donde vienes.
Там, откуда вы приехали, обзывать человека лжецом нормально?
¿ Usted viene de un lugar en donde estaba bien llamar a un hombre mentiroso?
- Откуда вы приехали?
- ¿ Desde dónde voló?
Я не знаю, как принято на том островке, откуда вы приехали, но здесь это сигнал!
No sé cómo se trabaja en la pequeña isla de donde procedes, ¡ pero aquí esto envía un mensaje!
Откуда вы приехали?
¿ De dónde sois?
- Нет. - Откуда вы приехали?
- ¿ De dónde son?
Так откуда вы приехали?
¿ De donde soys chicos?
И все эти "Как вас зовут?" "Откуда вы приехали?"...
Y todo se trata de a quién conoces y de dónde eres.
Откуда вы приехали?
Entonces, ¿ de dónde vienen?
Откуда вы приехали, лейтенант?
¿ De dónde vienen, teniente?
Так откуда вы приехали?
Bueno, por supuesto que no, pero él no nos ayudará si no hablamos.
Вы откуда приехали?
¿ De dónde nos visita usted?
А откуда вы приехали?
- ¿ De dónde eres, hijo?
Но он в 4-х часах езды в направлении, откуда мы только что приехали. У нас не выйдет туда добраться.
Bueno, Fort William pero esta como a cuatro horas manejando por el camino por el que vinimos.
Откуда вы к нам приехали?
¿ De dónde es que vienen?
- Вы откуда приехали?
- ¿ De dónde es?
Откуда вы приехали?
No dónde vives, sino... ¿ De dónde vienes? .
Откуда, говоришь, вы приехали?
Bueno, ¿ y de dónde vienes?
Откуда мне знать, что президент Далтон не стоит за всем этим, и что вы приехали сюда не как отвлекающий маневр или как запасной план, если изначальный потерпит неудачу?
¿ Y cómo sé que el presidente Dalton no respalda esto y Usted está aquí como cortina de humo por si el encubrimiento falla?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы его знаете 39
откуда вы звоните 30
откуда вы это взяли 32
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
приехали 743
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
приехали 743
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28