English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Откуда ты приехал

Откуда ты приехал tradutor Espanhol

45 parallel translation
Да ты что? Откуда ты приехал? Не знаешь, какие яйца у перепелки?
¿ No sabes lo que son los huevos con pintas?
Никого не волнует кто ты и откуда ты приехал.
No hacemos preguntas indiscretas, como de dónde viene.
Откуда ты приехал?
¿ De dónde has llegado?
Откуда ты приехал?
¿ De dónde eres?
Ты так и не объяснил, откуда ты приехал, и что тебе нужно в нашем городе.
EI hecho es, colega, que eres un puto mentiroso.
- Откуда ты приехал?
- ¿ De dónde venía?
Я так понимаю там, откуда ты приехал, это очень просто, эти ебаные лаборатории у вас на каждом шагу, да?
Estoy seguro que es muy fácil conseguir uno de donde vienes. Un laboratorio en cada esquina, ¿ no?
Это всё потому, что там, откуда ты приехал, приготовление тостов - это результат познания и изучения.
¡ la tostada es el resultado de reflexión y estudio! Te burlas de mí.
Откуда ты приехал на этом пони? Из Южной Дакоты.
- ¿ De dónde viene usted en este caballo?
Неужели там, откуда ты приехал, такие номера проходят?
¿ Eso funciona en tu país?
Ты имеешь в виду с теми, кто там, откуда ты приехал?
¿ Te refieres a los que tenías donde estabas antes?
Подскажу, в той стороне, откуда ты приехал.
Si, es por el camino de donde viniste.
Откуда ты приехал?
¿ De dónde sales?
Так откуда ты приехал?
¿ De dónde dices que eras?
Откуда ты приехал?
¿ De dónde vienes?
Может быть, она следила за тобой еще с того места, откуда ты приехал.
Quizá te siguió hasta el pueblo desde donde quiera que vinieras.
Там, откуда ты приехал... все люди носят длинные волосы?
¿ Lo tienen largo de dónde vienes? No.
Итак, откуда ты приехал?
- De Dinamarca.
Там жарко, откуда ты приехал?
¿ Hace calor de donde vienes?
Боже. Откуда ты приехал?
Oh, Dios mío. ¿ De dónde vienes?
А откуда ты приехал?
¿ Dónde era eso?
То место, откуда ты приехал - Новым Светом.
Vienes desde el Nuevo Mundo.
Хорошо, Ненад, скажи нам откуда ты приехал?
Bien Nenad, dinos... de dónde eres.
Теперь, пожалуйста, встань и скажи нам громко и чётко, откуда ты приехал.
Levántate y di alto y claro de dónde eres.
Откуда ты знаешь о Риальто, если только что из деревни приехал?
¿ Qué están dando en Rialto? ¿ Cómo sabes de Rialto, si vienes del campo?
Послушай, Доктор, здесь тебе не Корея, или Китай, или откуда ты там приехал.
Esto no es Corea o China o el lugar de donde habéis venido.
Откуда же ты приехал?
¿ De dónde son?
- Откуда ты приехал?
- ¿ De qué país eres?
А мой отец навешал бы твоему отцу люлей и гнал бы его отсюда до самого Китая или Японии, откуда ты там приехал и закинул бы его за Великую стену.
Mi papi le partiría la cara al tuyo de aquí a la China... o al Japón, hasta arriba de la Gran Muralla.
Так откуда ты, говоришь, приехал-то? - Из Колорадо.
Uh, así que ¿ de donde me dijiste que eras?
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ... если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
Cuando alguien brinda por ti y no bebes, es por algo.
Ты скучаешь по тому месту, откуда приехал?
¿ Extrañas de donde eres?
Ты откуда приехал, Мелвин, на иврите?
¿ De dónde eres originalmente, Melvin en hebreo?
"Шляк-бряк тошно ф буфбол"? Чего? Ты откуда приехал, чувак?
¿ "no se pega la mezcla"?
Откуда ты приехал?
¿ De dónde sales? París.
Там, откуда ты приехал, есть горы?
Espera, allá donde vivías hay montañas, ¿ no? Sí.
- Откуда ты приехал?
De dónde eres? - De Dinamarca.
Ты откуда приехал?
¿ De dónde vienes?
"Меня зовут Оливер". Ты мелкая какашка. - И откуда ты такой приехал?
"Mi nombre es Oliver" pequeño tonto, de dónde vienes de todos modos, ¿ eh?
Или откуда ты там приехал?
¿ O a dónde sea que vinieras? No iré a ningún lado.
Проваливал бы ты туда, откуда приехал, сынок.
Vuelve de donde hayas venido, hijo.
Что ты ищешь? Любые упоминания или новости о П.К. Директоре. Откуда он к нам приехал?
busco alguna notica o algo acerca del director PC de donde dijistes que el director PC era?
Привет. Откуда это ты приехал, юноша?
Hola. ¿ Dónde crees que estuviste, jovencito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]