Отпусти их tradutor Espanhol
153 parallel translation
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
¡ Suéltenlas! ¡ Ellas no hicieron nada!
Отпусти их, прошу тебя.
Déjalas libres. Por favor.
Вы не знаете, что наделали, придя сюда. Дедушка, отпусти их.
No sabéis lo que habéis hecho entrando aquí...
? Отпусти их, отпусти? ?
Deja que se vayan Que prueben sus alas
- Отпусти их.
- Suéltalos.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
- No los mates.
Сейчас же отпусти их домой.
Ahora mismo los pondrás en libertad y que se vayan a sus casas.
Немедленно отпусти их домой!
¡ Déjelos ir de inmediato a sus casas!
Отпусти их!
¡ Déjalos salir!
Отпусти их!
¡ Dejadles!
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Vamos, Pa, deja en paz esas cabezas.
ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ ЖАБА ) : Отпусти их.
- Déjalos ir.
Так и быть. Они свободны. Отпусти их.
- Dejalos libres, libres.. dejalos ir.
Отпусти их и я покажу тебе где он.
Déjalos ir, te llevaré.
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
¡ Suéltelos o le clavaré mi garfio!
Отпусти их всех.
Suéltalos a todos.
Отпусти их домой, к женам.
Deja que regresen con sus esposas.
Нет. - Сначала отпусти их.
- No, primero suéltalos.
Мои родные не видели Уолтера Смита! Отпусти их!
Mi familia no ha visto la cara de Walter Smith!
Чего же ты ждёшь? - Отпусти их!
- Dejen que se vayan ahora!
Отпусти их! Чёрт подери, убей его!
Maldición, mátalo!
Отпусти их
Dejalos ir
"Ты кого-то любишь, отпусти их на волю".
Si quieres a alguien, déjalo ir
Отпусти их.
Libéralos.
Отпусти их, Джек.
Dejalo ir, jack.
Джек, пожалуйста, отпусти их.
Jack, por favor, Dejalo ir!
Отпусти их, Саксон!
¿ 100 trillones de años? Suéltalos, Saxon.
Тогда отпусти их.
Entonces déjalas ir.
Отпусти их!
Deja que se vayan.
Я сказала, отпусти их!
¡ Dije que dejaras que se fueran!
Донна, отпусти их ради своего же блага!
Donna, por tu propio bien ¡ déjalos ir!
Отпусти их, Туроп.
- Solo dejalas ir, Toorop.
Отпусти их!
Entrégaselos.
Отпусти их.
¡ Déjalos ir!
- Отпусти их, Сет!
¡ Si dejas que se vayan te prometo no correr! ¡ Déjalos ir, Seth!
Поверь и в этот раз, и отпусти их.
Así que confía en mi y déjalos ir.
Отпусти их.
Déjale marchar.
Теперь отпусти их.
Ahora, déjalos ir.
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу - рецепт несчастья, по - моему
Bueno, coger a un montón de niños sobre protegidos y dejarlos sueltos es la receta para un desastre, si quieres mi opinión.
Отпусти их!
¡ Suéltalos!
Дедушка, отпусти их, пожалуйста.
Abuelo, déjales marchar, por favor.
Отпусти их.
Suéltalos.
Отпусти их!
¡ Déjelos salir!
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
Vale, lléveselos, pero deje en paz a Natima.
Отпусти же их, Нельсон.
Podés dejarlo ir, lo sabés, Nelson.
Отпусти их.
Sólo déjalos ir.
Отпусти их!
Déjalas ir.
Только их отпусти. Ты должен понять одно. Я не торгуюсь.
Entiende esto, yo no negocio.
Отпусти их.
Me déjalas ir ¿ de acuerdo?
Если ты любишь их, то отпусти.
Siaman, que se vayan.
Оставь их себе, только отпусти её.
Es tuyo si permites que se vaya.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145