English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отпусти их

Отпусти их tradutor Espanhol

153 parallel translation
Отпусти их, они ни в чем не виноваты!
¡ Suéltenlas! ¡ Ellas no hicieron nada!
Отпусти их, прошу тебя.
Déjalas libres. Por favor.
Вы не знаете, что наделали, придя сюда. Дедушка, отпусти их.
No sabéis lo que habéis hecho entrando aquí...
? Отпусти их, отпусти? ?
Deja que se vayan Que prueben sus alas
- Отпусти их.
- Suéltalos.
Отпусти их, Фарэс, они не проболтаются.
- No los mates.
Сейчас же отпусти их домой.
Ahora mismo los pondrás en libertad y que se vayan a sus casas.
Немедленно отпусти их домой!
¡ Déjelos ir de inmediato a sus casas!
Отпусти их!
¡ Déjalos salir!
Отпусти их!
¡ Dejadles!
Я умоляю теба, пап, отпусти их головы.
Vamos, Pa, deja en paz esas cabezas.
ПРОФЕССОР ( ЧЕРЕЗ ЖАБА ) : Отпусти их.
- Déjalos ir.
Так и быть. Они свободны. Отпусти их.
- Dejalos libres, libres.. dejalos ir.
Отпусти их и я покажу тебе где он.
Déjalos ir, te llevaré.
Отпусти их, не то пропорю тебя крюком!
¡ Suéltelos o le clavaré mi garfio!
Отпусти их всех.
Suéltalos a todos.
Отпусти их домой, к женам.
Deja que regresen con sus esposas.
Нет. - Сначала отпусти их.
- No, primero suéltalos.
Мои родные не видели Уолтера Смита! Отпусти их!
Mi familia no ha visto la cara de Walter Smith!
Чего же ты ждёшь? - Отпусти их!
- Dejen que se vayan ahora!
Отпусти их! Чёрт подери, убей его!
Maldición, mátalo!
Отпусти их
Dejalos ir
"Ты кого-то любишь, отпусти их на волю".
Si quieres a alguien, déjalo ir
Отпусти их.
Libéralos.
Отпусти их, Джек.
Dejalo ir, jack.
Джек, пожалуйста, отпусти их.
Jack, por favor, Dejalo ir!
Отпусти их, Саксон!
¿ 100 trillones de años? Suéltalos, Saxon.
Тогда отпусти их.
Entonces déjalas ir.
Отпусти их!
Deja que se vayan.
Я сказала, отпусти их!
¡ Dije que dejaras que se fueran!
Донна, отпусти их ради своего же блага!
Donna, por tu propio bien ¡ déjalos ir!
Отпусти их, Туроп.
- Solo dejalas ir, Toorop.
Отпусти их!
Entrégaselos.
Отпусти их.
¡ Déjalos ir!
- Отпусти их, Сет!
¡ Si dejas que se vayan te prometo no correr! ¡ Déjalos ir, Seth!
Поверь и в этот раз, и отпусти их.
Así que confía en mi y déjalos ir.
Отпусти их.
Déjale marchar.
Теперь отпусти их.
Ahora, déjalos ir.
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу - рецепт несчастья, по - моему
Bueno, coger a un montón de niños sobre protegidos y dejarlos sueltos es la receta para un desastre, si quieres mi opinión.
Отпусти их!
¡ Suéltalos!
Дедушка, отпусти их, пожалуйста.
Abuelo, déjales marchar, por favor.
Отпусти их.
Suéltalos.
Отпусти их!
¡ Déjelos salir!
Прекрасно, бери их, но отпусти Натиму.
Vale, lléveselos, pero deje en paz a Natima.
Отпусти же их, Нельсон.
Podés dejarlo ir, lo sabés, Nelson.
Отпусти их.
Sólo déjalos ir.
Отпусти их!
Déjalas ir.
Только их отпусти. Ты должен понять одно. Я не торгуюсь.
Entiende esto, yo no negocio.
Отпусти их.
Me déjalas ir ¿ de acuerdo?
Если ты любишь их, то отпусти.
Siaman, que se vayan.
Оставь их себе, только отпусти её.
Es tuyo si permites que se vaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]