Очень горжусь tradutor Espanhol
534 parallel translation
Очень горжусь. Вы мужчина, настоящий мужчина.
Ud. es un hombre de verdad.
Очень горжусь, Итан.
Más que una gata con doce cachorritos.
- Я очень горжусь формой.
- Me enorgullece este uniforme.
Я очень горжусь моим мастерством в фехтовании.
Estoy muy orgulloso de mi maestría con la espada.
Никогда не отказывался рассказать это, потому что очень горжусь своей семьей.
Adoro estas anécdotas, me enorgullece mi familia.
Я им очень горжусь.
Estoy orgullosa de él.
- Ты была замечательна. - Я очень горжусь тобой.
Has estado maravillosa, me siento orgullosa de ti.
Очень горжусь.
Muy orgulloso.
Я очень горжусь тем, что я преступник номер один.
Yo, por otro lado, estoy orgulloso de ser el delincuente más famoso.
Я очень горжусь твоей храбростью.
Tu valor me enorgullece.
Я... я не очень горжусь некоторыми из них.
I... Yo no estoy tan orgulloso de algunas de ellas.
Я горжусь тобой, очень горжусь.
Estoy muy orgulloso de ti. Estoy realmente muy orgulloso de ti.
- Я хочу тебе сказать, что... я очень горжусь тобой.
Quiero que sepas... ahora... que estoy muy orgullosa de ti.
Очень горжусь... быть вашим сыном.
Muy orgulloso... de ser tu hijo.
Я очень горжусь тобой, Дэн.
Estoy muy orgulloso de ti, Dane.
Я тобой очень горжусь.
Estoy muy orgulloso de ti.
O, я очень горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Я очень горжусь тобой.
Estoy orgullosa de ti.
я очень горжусь тобой!
¡ ESTOY MUY ORGULLOSA DE TI!
- Я очень горжусь тобой.
Estoy muy orgullosa de ti.
Я очень горжусь своей коллекцией Пола Шелдона.
Estoy más que orgullosa de mi colección de Paul Sheldon.
Прежде всего, я научилась плавать кролем, чем очень горжусь.
Estoy orgullosa. Aprendí a nadar el estilo pecho.
Я очень горжусь Операцией Утренний воздух, так горжусь, что прошу тебя показать все здесь министру. Ты сделаешь это для меня?
Me siento orgullosos de la Operación Brisa Matinal, tan orgulloso, que quiero que sea usted el que guíe al Ministro mañana, ¿ querría hacerlo?
Это моя станция, и я очень горжусь ей.
Ésta es mi estación, y estoy muy orgulloso de ella.
Я очень горжусь тем, что мы сделали.
Estoy orgulloso de lo que hemos conseguido.
Я очень горжусь тобой!
Estoy muy orgullosa de tí.
В общем, я хочу, чтобы ты знал, что я тобой очень горжусь.
Quiero que sepas que estoy muy orgulloso de ti.
Я очень горжусь тем что мне доверили представлять страну.
Nada me daría más orgullo que el representar a mi país.
Я очень горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Я очень горжусь тобой, Деленн.
Estoy muy orgulloso de ti, Delenn.
Я только хотела сказать, что очень горжусь тобой
¿ Sabes lo orgullosa que estoy?
И вы сделали. И я очень горжусь вами.
Lo hiciste.
Я очень горжусь Фрейзом.
Estoy orgulloso de Frasier.
Это не очень интересно для леди но я горжусь ей.
No creo que le diga mucho a una dama pero estoy orgulloso de ella.
Знаешь, я очень тобой горжусь, дорогой.
Estoy sumamente orgullosa de ti, querido.
Что ж, думаю, ты была очень храброй и я горжусь тобой.
Creo que fuiste muy valiente y estoy orgulloso de ti.
Они самое важное в моей жизни Я очень ими горжусь.
Es la única cosa en mi vida Estoy más orgulloso.
Напротив, я очень тобой горжусь, Тугрул.
Por el contrario, estoy muy orgulloso de ti, Tugrul
Я тебя очень полюбил. И ещё я горжусь тобой.
Verás, yo... siento... un gran afecto por ti... y un gran orgullo.
Что касается остальной херни,... Я не очень-то ею горжусь.
Acerca de las otras cosas no me enorgullezco de eso.
С тех пор как тюремные пташки взяли Натана, я размышляю и я не очень-то горжусь собой.
Desde que se llevaron a Nathan, lo he pensado y no estoy orgullosa de mi
я очень тобой горжусь!
¡ ESTOY MUY ORGULLOSA DE TI!
Винсент, я очень горжусь тобой
Vincent, estoy muy orgulloso de ti.
Мне очень трудно сказать это, не показавшись назидательным, но... я горжусь вами.
No quiero que esto suene condescendiente, pero... estoy orgulloso de Ud.
Я очень тобой горжусь, Одо.
Estoy muy orgulloso de ti, Odo.
Я тоже, и я очень тобой горжусь.
A mí también. Estoy muy orgulloso de ti.
Я горжусь этим соусом. Он очень вкусный.
Estoy orgulloso de esa salsa.
Очень щедро с твоей стороны, Ног. Я горжусь тобой.
Eres muy generoso, Nog.
- Очень горжусь.
- Nos enorgullece.
Я очень тобой горжусь.
Estoy muy orgulloso de ti.
Да, я очень горжусь этми свои качеством.
Estoy muy orgulloso de eso.
горжусь тобой 99
горжусь 54
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
горжусь 54
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172