English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Очень нравится

Очень нравится tradutor Espanhol

2,064 parallel translation
Да, и нам там очень нравится.
Sí, San Diego. Y nos encanta.
- Мне очень нравится и мисс Бартон милая.
¡ De verdad que me gusta aquello... -... y la Srta. Burton es encantadora!
Мне очень нравится. Я ношу их, не снимая.
Me encanta, la uso todo el tiempo.
Очень нравится!
Nos encanta.
Мне очень нравится.
Me gustan.
Mне очень нравится физическая борьба за победу на последнем круге.
Me gusta mucho la lucha física de la última vuelta para intentar ganar.
Нам очень нравится тебя донимать.
Por que es divertido meterse contigo.
Мне очень нравится твоё имя, Илай.
Me gusta mucho tu nombre, Eli.
Слушай, мне очень нравится Пия.
Escucha, me gusta mucho Pia.
Нам очень нравится Куш.
Nos gusta mucho Kush.
Мне очень нравится гулять с тобой, но к сожалению... Я не могу продолжать наши отношения.
Me gusta mucho hablar contigo, pero esto que estamos haciendo no puedo continuar.
есть парень, который мне очень нравится, так? - Его зовут Мэтт.
Hay un chico que realmente me gusta, ¿ vale?
Мне очень нравится Дерек, а он человек-фанат сисек.
Derek me gusta de verdad, y es muy bueno con las tetas.
Я должен сказать, твоя прическа мне очень нравится.
Entiéndeme, quiero decir, para mí esta cola de caballo está funcionando
Поверь, что моя дубинка при мне, и мне очень нравится бить ей людей.
Confianza que tengo en mi bastón, y realmente me encanta golpear a la gente con él.
Ну что вы, это очень нравится Джеффу.
Piensa en que... que va a mantener a Jeff ocupado.
Но мне нравится, очень нравится!
¡ Pero me encanta, me encanta!
Мне очень нравится эта фотография.
Esta es la foto que más me gusta.
Оно мне очень нравится.
Todos le tenemos cariño.
Я уже говорил, что мне очень нравится твоя новая стрижка?
¿ He mencionado que realmente me gusta tu nuevo corte de pelo?
- Мне здесь очень нравится!
- Me gusta el lugar.
Мне очень нравится это подразделение.
Es sólo que me gusta mucho esta unidad.
Моему младшему шесть. Кстати, мне очень нравится Стив.
El pequeño tiene seis años. A propósito, Steve me gusta de verdad.
- Очень нравится, малыш.
Me está gustando mucho, cariño.
Вспоминать о потерянном багаже будет неприятно, а это, возможно, будет напоминанием о хорошем, а может и нет. Мне очень нравится.
Pensé que podrías querer algo que te recordase tu viaje, no que recuerdes que perdiste tu bolsa, pero quizás algo que quisieras, o... no.
- Очень нравится!
- ¡ Me encanta!
Беверли мне очень нравится.
A mí realmente me gusta Beverly.
Похоже, тебе очень нравится то, чем ты занимаешься.
Entonces, supongo que te encanta lo que estás haciendo.
- Мне очень нравится.
- Me gusta mucho.
Он мне очень нравится.
Osea, yo.. realmente.. me gusta
Я знаю, что вы не в восторге от того, чтобы мы с Тедди поженились, но дело в том, что она мне очень нравится.
Mira, sé que nunca te gustó el que Teddy se casara conmigo, pero la verdad es que me gusta de verdad...
Или на самом деле очень нравится Ганса.
O realmente le gusta Gansa
Мне она очень нравится, и я не знаю, чем эта может быть лучше.
Me encanta y no puedo ver cómo se puede mejorar.
Ему, похоже, все это очень нравится.
Suena tan alegre al respecto!
Мне все очень нравится
Todo esto me suena genial.
Он ведь очень нравится, так?
Realmente te gusta, ¿ verdad?
Мне очень нравится Уильям, и мне очень горько.
Yo le tengo mucho cariño a William y estoy triste.
Я хотела бы попробовать что-нибудь другое, например клубнику которая мне очень нравится.
Lo tomaría de otro sabor. Como fresa que es mi preferido.
- Она мне очень нравится.
Sí, mucho.
Но видок мне очень нравится
Pero... de todos modos me gusta lo que veo.
Да, здесь очень жарко, но мне нравится.
Sí ­, estoy en Nueva York. Sí ­, hace mucho calor aquí ­, pero me lo estoy pasando genial.
Нам очень нравится, что она с нами.
Nos ha encantado tenerla.
- Ты напоминаешь мне кое-кого, кто очень мне не нравится. - Кого же?
- Me recuerdas a alguien que no me agrada demasiado. - ¿ Quién?
Должно быть, ей там очень не нравится.
Ella debe odiar ese lugar.
Ему нравится одна ролевая игра, очень своеобразная.
Le gusta el juego de rol, muy específico.
Дома нам очень сильно нравится, мой отец говорил мне.
En casa, vería debilitada, Mi padre me dijo.
Надеюсь, вам не слишком нравится быть одинокой, Мисс Брукс, но, есть один человек, который очень сильно хочет вас увидеть.
Espero que no le moleste mi atrevimiento, Srta. Brooks, pero aquí hay alguien que de veras quiere verla.
В медиации очень важно, чтобы обе стороны не только физически присутствовали.. Никому не нравится, когда его так называют.
En una mediación, es, uh... muy importante para ambos lados no solo estar físicamente presentes, A nadie le gusta ser llamado así.
Мне не очень это нравится, но он всё продолжал называть себя жертвой огнестрела.
No me siento bien por ello, pero se sigue llamando a sí mismo una víctima de disparo.
Танцор из меня не очень но мне нравится кун-фу.
No soy tan buena bailarina. Pero me gusta el Kung Fu, es parecido.
Если бы вы только... мы могли... Ой... И мне это очень не нравится.
Quiero que los míos tengan cómo vivir, pero esto es un problema mayor, y no me gusta cómo se ve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]