Очень рад тебя видеть tradutor Espanhol
110 parallel translation
- Ну... Очень рад тебя видеть тоже.
No me hagas caso, yo también me alegro de verte.
Очень рад тебя видеть!
Estoy feliz de verte!
О, очень рад тебя видеть.
- Viejo amigo.
- Я... я очень рад тебя видеть.
¡ No volveré a recibiros!
- Я очень рад тебя видеть.
- Me alegra que hayas venido.
Очень рад тебя видеть! "
Me alegra verte. "
Клянусь, очень рад тебя видеть.
¡ Por Dios! ¡ Qué bueno verlos!
Я тоже очень рад тебя видеть, Кэтрин.
Yo también me alegro mucho, Catherine.
Он не очень рад тебя видеть. Но ни разу не отказывался мне помочь.
- No parece muy contento de verte.
А, маленький Даниэль. Очень рад тебя видеть.
Ah, mi pequeno Daniel, que placer volverte a ver
Я очень рад тебя видеть.
Es agradable estar aquí contigo.
Я очень рад тебя видеть.
Me alegra mucho verte.
Очень рад тебя видеть.
- Igualmente.
- Очень рад тебя видеть.
- Me alegro mucho de verte.
К тому же, я очень рад тебя видеть.
Además, me alegra verte.
Был очень рад тебя видеть.
Me alegro de verte.
Должен тебе сказать, что я очень рад тебя видеть.
Sólo puedo decirte que me alegra verte.
Он был очень рад тебя видеть.
Pareció sumamente feliz de verla.
Слушай, я очень рад тебя видеть, Гектор, но я сейчас занят.
Sí, me alegra verte, pero estoy ocupado.
Папа будет очень рад тебя видеть, и я уверена что Джош просто умирает, чтобы с тобой потусоваться.
Tu papá estará muy contento de verte y estoy segura de que Josh se muere por estar contigo.
Думаю, что он будет тоже очень рад тебя видеть.
Seguro que estará feliz de verte.
Я всего лишь... Просто очень рад тебя видеть. И все.
Sólo... estoy muy feliz de verte, eso es todo.
Очень рад тебя видеть.
Es un placer verte.
- Очень рад тебя видеть.
- Es grandioso verte.
Очень рад тебя видеть.
Bien, me da gusto verte.
Очень рад тебя видеть.
Bien, es bueno verte.
- Очень рад тебя видеть.
- Igualmente.
Я был очень рад тебя видеть.
Yo.. yo realmente lo aprecio.
Тоби, слушай, я очень рад тебя видеть, но я приехал не просто поболтать.
Bueno, escucha, Toby, bueno como ves, esto no es sólo una visita de cortesía.
Я... я очень рад тебя видеть.
- Hola. Es... Qué gusto verte.
Очень рад тебя видеть.
Es un placer.
Привет, Элис. Рад тебя видеть. Знаешь, все из нашего класса очень удачно женились.
Sabes, nuestra clase ha hecho buenos matrimonios.
Дорогой кузен, очень рад тебя снова видеть.
¡ Querido primo, qué alegría verte!
Очень рад видеть тебя. Как поживаешь, дружище?
Qué alegría verle, ¿ qué tal está?
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
"Glücklich zu sehen. Je suis enchanté. " Encantado de verlos Bleibe, reste, quédese.
Блин, я рад что ты смогла выбраться сегодня вечером, потому что... я правда очень хотел тебя видеть.
Me alegro de que pudieses salir esta noche, porque... tenía muchas ganas de verte.
Очень рад тебя здесь видеть.
Me alegra mucho que hayas venido.
Я очень рад видеть тебя Спот.
Qué contento que estoy de volver a verte.
Очень рад тебя снова видеть.
Me alegro de verte.
Очень рад видеть тебя, Спенс, просто немного неожиданно, вот и все.
eso es todo.
Очень рад видеть тебя снова, Милли
- Me alegro de verte de nuevo, Milly.
Должен признать, я очень рад видеть тебя полностью внедрённой.
Permíteme decirte el placer que es verte completamente integrada.
Рад тебя видеть. Очень рад.
Me encantó verte.
Очень рад тебя видеть.
Fue muy bueno verte.
Но несмотря ни на что, Я правда... Очень рад видеть тебя.
Dejando todo de lado, estoy muy, muy feliz de verte.
Я очень рад видеть тебя здесь полураздетой.
Aprecio eso, y el que estés aquí a medio vestir.
Бейз будет очень рад видеть тебя.
Baze se va a alegrar mucho de verte.
Я тоже очень рад видеть тебя, моя дикая кошечка.
Yo también me alegro de verte, mi gato salvaje.
Очень рад видеть тебя снова!
Encantado de verte.
Итак, сейчас... было очень интересно... видеть тебя здесь сегодня. Удивительно. Я очень рад, что ты пришел.
Bueno, ahora... ha sido muy interesante... tenerte aquí hoy.
Очень рад тебя видеть.
Qué bueno verte.
очень рада знакомству 17
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад знакомству 34
очень рад это слышать 16
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад знакомству 34
очень рад это слышать 16
очень рад встрече 22
очень рад вас видеть 44
очень рад познакомиться 38
рад тебя видеть 1639
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень рад вас видеть 44
очень рад познакомиться 38
рад тебя видеть 1639
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень круто 234
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210