Очень умная tradutor Espanhol
313 parallel translation
Я уверена, что вы очень умная девушка.
Estoy segura de que es una muchacha muy inteligente.
Как только я вас увидел, я сразу понял, что вы очень умная женщина!
Desde que te vi, supe que eras una mujer inteligente.
Вы очень умная девушка.
- Desde luego. Sois muy inteligente.
Вы очень умная женщина.
Es usted lista.
Хотя эта Рода очень умная.
Y esa Rhoda es muy viva.
И очень умная.
Y era lista.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Amalia Califano es una mujer muy inteligente, simpática, religiosísima y muy prudente...
Хорта - очень умная, мирная, добрая.
El horta es inteligente, pacífico dulce.
Просто я очень умная.
Porque soy muy buena.
- Очень хорошо. Я очень умная и считаю лучше всех в классе.
- Es verdad, y también en catecismo.
Очень умная.
Esta es Patricia.
- А знаете, вы очень умная женщина.
Es una mujer muy lista, ¿ lo sabía?
Очень умная иллюзия!
Una ilusión muy inteligente!
О, ты очень умная, Севелан, как же ты не видишь ответа?
Eres muy inteligente, Servalan, ¿ por qué no lo resolviste?
Она очень умная.
Es muy lista.
- Она очень умная.
Es bastante impresionante.
Очень умная девушка.
Es muy inteligente.
Я думаю, что ты очень умная и весьма особая женщина.
Para mí eres una mujer brillante y muy especial.
Черт, очень умная живопись.
- Caramba, un cuadro muy inteligente, este.
- Она очень умная собака.
- Es muy inteligente. De verdad.
Я тоже не очень умная
Pero yo tampoco soy muy inteligente.
Эта Марта Стюарт очень умная женщина.
Vaya, esta Martha Stewart es una mujer inteligente.
И что ты замечательная девчонка и очень умная И что ты когда-то станешь потрясающим писателем.
Y, uh, que sos una chica maravillosa y muy inteligente y que vas a ser una magnífica escritora algún día.
Как я и сказал... Я не думаю, что ты для них что-то значишь Я думаю, что ты очень умная девочка.
Como te dije, no creo que sepan apreciarte.
- Матильда милая и очень умная. - Умный ребенок?
- Matilda es dulce y muy brillante.
Да уж, очень умная.
Sí, muy ingeniosa.
Ты очень умная птичка.
Pájaro inteligente.
Первая из Покипси, хоть и в 2-х часах, симпатичная очень умная и веселая.
La de Poughkeepsie vive a dos horas, pero es linda muy lista y divertida.
Она удивительная девушка. Очень умная, очень хитрая.
Ella es maravillosa, muy inteligente muy hábil.
Очень умная мысль.
Esa es muy buena idea, Prue.
Ты очень умная девочка.
Eres muy inteligente.
Прелестная, очень умная, веселая, талантливая, веселая, веселая, интересная.
Es brillante, realmente inteligente, divertida, con talento, divertida, divertida, interesante.
Полковник О'Нилл хотел сказать, что ты очень умная.
- Se refiere a que eres muy inteligente.
Знаю, я не очень умная.
Ya sé que soy demasiado superficial.
Она очень умная, обожает ходить в церковь, безумно любит свою семью.
Es muy inteligente, y le encanta la iglesia. -... y quiere mucho a su familia.
- Но она очень умная женщина. У нее всегда очень много идей.
- Pero tiene muchas ideas.
Мою жену зовут Лола, она очень умная, она училась.
Me he casado. Mi mujer se llama Lola y es muy inteligente.
Очень умная, но... сложная личность.
Muy inteligente, pero con una personalidad difícil.
Ты умная, храбрая и очень женственная.
Eres lista, valiente... y toda una mujer.
Очень умная мысль.
¡ Qué listo!
Очень умная баба.
Una mujer muy lista.
- И очень, кстати, умная.
- Eres inteligente también, ¿ lo sabes?
Вы очень милая... потому что вы не такая умная, как думаете о себе.
Eres muy dulce porque no eres tan inteligente como piensas ser.
Видите ли, сэр, мисс Викхем очень симпатичная, умная девушка...
Bien, señor, aunque la Srta. Wickham es una joven dama encantadora,
Ну, в таком случае будем надеяться, что гамма Квадрант обнаружит вкус к синтеголю. О, да. Очень умная сделка, Нагус.
Si continua cediendo oportunidades así, se va a hacer muy popular.
Она очень культурная, очень культурная и умная.
Era muy culta, muy culta y muy lista.
И она очень симпатичная. И умная.
Es linda e inteligente.
Она не такая умная, как Клер. Но в ней есть животный ум, который я очень ценю.
No es una mujer fuerte como Claire, pero tiene cierta inteligencia animal que me gusta.
Очень образованая и умная девочка.
Una chica muy inteligente. Muy bonita.
Я умная, очень способная и я вам нужна.
Soy inteligente, mandona, súper eficiente y usted me necesita.
Она очень красивая, и у них хороший дом... и она умная. Сэм, я боюсь.
Y ella es bonita y tienen una casa linda... y ella también es inteligente.
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
умная женщина 43
умная девочка 85
умная девушка 20
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень сильно 412
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень жаль это слышать 33
очень хочу 191
очень нравится 159
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень жаль это слышать 33
очень хочу 191
очень нравится 159