English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Первый раз здесь

Первый раз здесь tradutor Espanhol

179 parallel translation
Первый раз здесь?
¿ La primera vez que viene?
Первый раз здесь?
¿ Es la primera vez que vienes?
А я первый раз здесь.
¿ Sabes...? Es Ia primera vez que vengo por aquí.
- Многим нравится. Первый раз здесь?
- Como a la mayoría. ¿ Sois nuevos?
Сколько лет прошло, а я только в первый раз здесь на Сицилии.
Después de tantos años, por fin vengo a Sicilia.
Ну, в смысле, я в первый раз здесь, у Корвина.
Digo, mi primera vez aquí en Corwin.
- Добро пожаловать. - Первый раз здесь?
¿ Es la primera vez que vienes aquí?
Первый раз здесь?
¿ Eres nueva por aquí?
Первый раз здесь?
- ¿ Es tu primera visita?
Это не может быть Ваш первый раз здесь.
- No puede ser su primera vez aquí.
Первый раз здесь.
Es mi primera vez...
Я здесь в первый раз.
Nunca había estado aquí antes.
Давай присядем здесь, где мы с тобой разговорились в первый раз.
- Está Giorgio, no me apetece.
Да я же знаю, Я здесь не в первый раз.
Ya sé cómo es, no es la primera vez que cruzo.
Я даже почти верю, что если я, стоя здесь, позову его, он услышит мое приглашение, придет сюда и будет с нами дольше, чем в первый раз.
Vaya, hasta creo que desde aquí si lo llamara oiría mi invitación para venir a visitarnos un rato más.
Но почва здесь состоит из 8-ми слоёв, нам приходиться быть, одновременно, археологами и спелеологами. Первый раз, необходимость постройки метро в Риме, обсуждалось в 1871 году.
La primera vez que se hablo de la necesidad de dotar de un Metro a Roma... fue en 1871.
Я здесь первый раз.
Es la primera vez que vengo aquí.
Первый раз я была здесь, в 23-м, нет в 28-м...
Mi primer almuerzo aquí, tenía 23 ó 28...
Я тебя не первый раз здесь вижу, верно?
Entra hambre dando vueltas por ahí. Tú vienes bastante por aquí, ¿ verdad?
Даже странно, со времени вашего появления здесь, это первый раз.
Incluso era extraño que desde que Vd. llegó no hubiera aún sucedido esto.
Тогда мы были здесь в первый раз.
Era la primera vez que vinimos aquí.
Это первый раз, когда я здесь испугался.
Es la primera vez que me asusto en este rodaje.
- Да, я здесь первый раз.
- Sí, es la primera vez que vengo.
Это выпивка, которую я обещал, когда вы были здесь первый раз.
Son las bebidas que os prometi cuando llegasteis.
Помню первый раз, как мы оказались здесь по колено в грязи...
Te acostumbras. Recuerdo que hicimos una buena venta.
Я смотрю, вы здесь не в первый раз.
Se ve que ha venido antes.
Какое знакомое ощущение -... я здесь не в первый раз.
Esta sensación de "déjà vu", de haber pasado ya por allí.
Я здесь первый раз.
¿ De dónde parezco?
Я здесь первый раз.
Es mi primera vez.
Когда я в первый раз вернулся в Балтимор, здесь произошла серия убийств в районе Маленькая Италия.
Cuando recién llegué a Baltimore, hubo una serie de asesinatos en la Pequeña Italia.
Первый раз с тех пор, как я здесь.
Es la primera vez desde que estoy aquí.
Это не было моей волей быть здесь в первый раз.
Para empezar no fue mi deseo estar aquí.
Как будто, я здесь в первый раз.
Ni siquiera siento haber estado aquí.
Я здесь не в первый раз.
- Sí, ya he venido.
То, что врата здесь не набирались в первый раз, когда мы пробовали, навело меня на мысль, что в систему врат был встроен какой-то протокол безопасности... предназначенный для предотвращения подобного.
El hecho de que no pudiéramos llamar aquí cuando lo intentamos... me da a entender que hay algún tipo... de protocolo incorporado a los Stargate... diseñado para evitar estas cosas.
Вы помните, мы здесь прогуливались в первый раз
- ¿ Recuerda nuestro primer paseo?
Я здесь в первый раз, мы с этой стороны не въезжали никогда.
Es mi primera vez aquí, nunca fuimos desde este lado.
И раз ты здесь первый раз, должен сказать, мэм,.. ... что по долгу службы я устраиваю всем новичкам обзорную экскурсию на катере.
Viendo que eres nueva por aquí, tengo que decirte... que es mi deber oficial darle a todos los recién llegados... una excursión especial guiada en mi bote.
В первый раз встретилась здесь с отцом?
¿ Se conoció con padre aquí?
Ты был здесь? Нет, я тут в первый раз.
Gracias por venir.
Когда мы встретились в первый раз, вы сказали мне, что проблемы между нациями на моих планетах, покажутся незначительными когда я выясню, что здесь действительно происходит.
Sabe, la primera vez que nos encontramos... me dijo que, las diferencias entre las naciones de mi planeta... parecerían insignificantes una vez que descubriera lo que realmente pasaba.
В первый раз мы вместе снимали здесь же.
Aquí es donde trabajamos juntos por primera vez.
Здесь мы в первый раз занимались любовью.
Es donde hicimos el amor por primera vez.
нет чувак, я первый раз здесь
No
Повесили бы на фасаде охрененный плакат с надписью : "Малик Карр здесь в первый раз обмакнул свой член"
Podrían poner un enorme cartel en la fachada... que dijera, "Aquí es donde Malik Carr mojó por primera vez".
В первый раз я была здесь с Марком, моим мужем.
La primera vez vine con Marc, mi marido.
Мы здесь первый раз.
- Y the first time que vimos aquí.
Мы здесь в первый раз!
Y the first time que vimos aquí.
- Мы здесь в первый раз! - А теперь вы у вас будет привод!
Y escogerán una multa!
- Да, я здесь в первый раз, но... Нет, что вы!
¡ No, claro que no!
Мой юный друг здесь в первый раз.
Para mi pequeño amigo es la primera vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]