Повторение tradutor Espanhol
155 parallel translation
Повторение, звучит не так хорошо, он сказал, что вы его лучший друг.
Repetido, no suena tan bien, pero dijo que usted era su mejor amigo aquí.
" если будет повторение такого возмутительного поведени € зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто.
Y si se vuelve a presentar un comportamiento tan escandaloso... el alguacil despejará la sala... y el proceso será llevado a cabo en privado.
Мы не настолько глупы, чтобы надеяться на повторение чуда.
No somos tan estúpidos como para esperar otro de esos milagros.
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Amamos la cantinela, los retruécanos sabrosos
И я предупреждаю эту программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по всей строгости.
Y advierto a este programa que toda recurrencia de este plagiarismo civil... sucio y melenudo será tratada con toda severidad.
Мне интересно, насколько популярным ты будешь когда сотни наших людей будут убиты. Ты хочешь повторение резни, которую мы перенесли, когда Kротоны впервые прибыли сюда?
Me pregunto lo popular que será cuando centenares de nuestra gente hayan sido asesinadas. ¿ Quieres repetir la masacre que sufrimos cuando los Krotons vinieron aquí por primera vez?
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д.
el día y la noche, el trabajo y el descanso semanales, la vuelta del período de vacaciones.
Я скорее проникнусь приязнью к мужу, когда увижу повторение его в ребенке, кровь от крови его.
Me agradará más rápido mi marido, cuando vea su repetición en un niño de él.
- Да, дай мне завершить повторение полностью. - Хорошо.
- Voy a hacer una serie completa.
Зачастую тело не в состоянии выполнить девятое, десятое, возможно одиннадцатое и двенадцатое повторение с определенным весом.
El cuerpo no está acostumbrado a levantar nueve, diez... once o doce veces el mismo peso.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала
¿ Sabéis? Cuando alunizó el Apolo xvii, la gente llamaba a la tele protestando porque habían suspendido la reposición de "Quiero a Lucy".
"Я люблю Люси". Повторение, представляете?
¡ Reposiciones, por el amor de Dios!
Но повторение...
¡ Oh, Jesús!
Мы хотим предотвратить повторение тех сцен, что шокировали весь мир по окончании Второй Мировой войны,
Queremos impedir que vuelvan a reproducirse esas escenas que horrorizaron al mundo al final de la Segunda Guerra Mundial, cuando miles de hombres y mujeres inocentes,
ПОВТОРЕНИЕ ГРЕХА
REPETICIÓN DE UN PECADO
А как бы повторение.
Es como una reposición.
"Повторение - это форма перемены".
"La Repetición es una forma de cambio."
Если один из них стоит за всем этим, достаточно ли будет удерживать телепатов в их каютах, чтобы предотвратить повторение подобных случаев?
¿ Encerrar a un telépata impedirá que surjan más comas?
ЭКСПЕРИМЕНТ О ЦИРКУЛЯРНОМ СКАЧКЕ ВРЕМЕНИ МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ ПОВТОРЕНИЕ ВРЕМЕНИ
TEORÍA DEL TIEMPO CIRCULAR ES UN RIESGO POSIBLE.
Ведеки ордена Джаналан практиковали круглосуточную песнь-повторение о благе баджорского народа.
Los vedeks de la orden de los janalanos cantan para beneficiar a los bajoranos.
Повторение жеста гения принесет мне больше удовлетворения, чем мой собственный мазок кисти.
Reencontrando el gesto de un genio... me satisfará más... que cualquier pincelada mía propia.
Вопрос в том, как предотвратить повторение этой трагедии?
La pregunta es : ¿ qué podemos hacer para que no vuelva a suceder?
Похоже на повторение случившегося в системе Волка 359.
Esto se parece a Wolf 359.
Возможно ли повторение?
¿ Se repetirá la historia?
- Протестую! - Повторение бессмысленно.
Reiterativo, Usía.
Повторение.
Reiterativo.
- Мы продолжаем повторение нашего репортажа о событиях на Вавилон 5 для всех наших друзей и зрителей Сети Эпсилон.
... continuamos con la retransmisión de los eventos en Babylon 5 para nuestros amigos y televidentes del cuadrante Epsilon.
Бестолковое повторение, монотонная рутина, каждый день с момента зачатия :
Las células de vuestro cuerpo han estado haciendo el mismo trabajo todos los dias desde que os concibieron.
На этот раз мы должны успеть к девяти. Исключите возможное повторение.
Ya casi lo logro.
Вы пожалеете об этом, если не согласитесь на повторение. Но на этот раз без носового платка.
Se arrepentirá de eso a menos que me deje hacerlo de nuevo y esta vez sin pañuelo.
- Спасибо за повторение очевидного.
- Gracias por confirmar lo obvio.
- Многокрасное повторение - тенденция.
En matemáticas, el azar es un patrón.
Научить себя запоминать, обучение через повторение.
Te condicionas para recordar. Aprendes por repetición.
- Остановить повторение этого дня.
Para evitar que se vuelva a repetir este día.
Спасибо за повторение урока обществознания пятого класса, но я имел в виду, что федеральное правительство должно соблюдать нейтралитет.
Gracias por el repaso de geografía de 5º grado pero me refería al gobierno federal.
Все, что я сказала в том сообщении, не более, чем повторение того, что ты сказал в июне.
En el mensaje te dije lo mismo que tú dijiste en junio.
Мысленное повторение таблицы умножения меня успокаивает.
La repetición mental de la tabla de multiplicar me calma.
Будет же повторение.
- Es la Semana del Tiburón.
( ТВ ) "Краткое повторение - жизненно важно оставаться дома. " Не пытайтесь разыскать своих любимых "и избегайте любых физических контактов с противником."
Recapitulando : es vital que permanezcan en sus hogares que no intenten reunirse con sus seres queridos y eviten todo tipo de contacto físico con los agresores.
И не надейся на повторение прошлой ночи. Эти дамы непохожи на прежних. Заранее прости.
Y no esperes que se repita lo de la otra noche porque estas mujeres son algo diferentes.
И, я думаю, это бьıло почти как повторение шутки с органистом в церкви.
Y creo que fue un poco como repetir el chiste de la mujer del órgano en la iglesia.
Практика приводит к совершенству. [Повторение - мать учения]
La practica lleva a la perfección.
Частое повторение правильного слова в правильной программе может дестабилизировать экономику. Создать врага. Изменить результаты выборов.
La palabra justa en la emisión correcta repetida varias veces desestabiliza una economía inventa un enemigo y cambia un voto.
Он сказал, что он пришел только для того, чтобы отметить повторение клятв бабушки и дедушки.
Qué sólo fue a celebrar la renovación de votos de los abuelos.
Любое повторение недавних беспорядков будет сурово подавлено.
Cualquier repetición de los recientes disturbios será castigada con severidad.
Каждый день был потрачен, на повторение одних и тех же действий в его квартире.
Y cuántos días de su vida fueron desperdiciados, repitiendo una y otra vez, los mismos rituales y tareas en su apartamento.
Повторение 1-7-5-0-4-5.
Iteración 1-7-5-0-4-5.
Повторение - мать учения.
- Acabas con mierda.
Повторение - мать учения.
- La repetición funciona.
Опять повторение. Что с тобой?
Tú también repites cosas.
Что случилось тогда. У меня нет времени на повторение старого.
No tengo tiempo para recordar los viejos tiempos
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повтори это 52
повторю еще раз 21
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повтори это 52