English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Повторяю

Повторяю tradutor Espanhol

2,881 parallel translation
Это правда, но повторяю, что не люди для них главная цель, а волмы, военные корабли которых приближаются к вашей планете.
Cierto, pero no dejan de repetir que los humanos no son el objetivo... son los Volm, y que sus naves están viniendo hacia su planeta.
Повторяю : "Их преследует агент."
Repito. Agente en persecución.
Открыл пролёты. Повторяю : открыть мост!
Dígale al operador del puente entre costa y costa que lo abra.
Повторяю, не приближаться к замку.
Repito, no se acerquen a Castle.
Повторяю, мы... Твою мать!
Repito, estamos...
Повторяю : вице-президент с вами?
- Repito, ¿ Tienen al Vice-Presidente? - We do.
– Уокер, повторяю : мы идем к тебе. Мы уже близко.
- Walker, lo dije otra vez vamos hacia tí, vamos en camino.
Повторяю : вижу "Замок".
Lo digo otra vez, Castle a la vista.
Мы падаем! Повторяю, падаем!
¡ Estamos cayendo!
Повторяю, чрезвычайная ситуация.
Repito, esta es una emergencia.
Повторяю ещё раз...
- ¡ Reitero!
Я еще раз повторяю, не брать нас с собой - это большая ошибка.
Sigo pensando que es un error no llevarnos contigo.
Повторяю, они пересекли Оук-стрит.
Repito, acaban de cruzar la calle Oak.
Повторяю еще раз, я не потерплю обвинений в собственном доме.
De nuevo, no voy a ser acusado en mi propia casa.
Повторяю.
Repito.
В сотый раз повторяю, если ты не перестанешь издеваться над Броди...
Por centésima vez, de acuerdo, si sigues burlándote de Brody... No lo hago.
И повторяю : я требую все соло.
Sigamos, lo repito, exijo todos los solos.
Повторяю вопрос.
Repito mi pregunta.
Повторяю, он на лестнице номер шесть.
Repito, está en la escalera número seis.
В сотый раз повторяю, это меню из ресторана "Джон Сильвер"
Por enésima vez, eso es un menú del Long John Silver.
Я последний раз повторяю.
Es la última vez que voy a decir esto.
Последний раз повторяю, я любила своего мужа.
Por última vez. amaba a mi esposo.
Повторяю, можете открывать огонь.
Repito, listos y autorizados.
Не поворачивайся, повторяю,
No, repitas,
Повторяю, там был забор, и ваш клиент уже не ребенок.
Una vez más, había una cerca y su cliente no es un niño.
Повторяю, двое гниляков у логова.
- Repito, dos pútridos en la guarida.
Повторяю, мы идём.
Repito, vamos de camino.
Повторяю тебе, мама, я зауважаю тебя, когда ты сама себя будешь уважать.
Sigo diciéndote lo mismo, madre, te respetaré cuando empieces a respetarte tú.
повторяю.
- De nuevo, para aquellos que se nos unen ahora,
если я сказал однажды, повторяю ещё дважды Я никогда не стану святым Папа, нее
Oh, no â ™ ª â ™ ª Si te lo dije una vez, te lo dije dos veces â ™ ª â ™ ª Nunca fui un santo â ™ ª â ™ ª Papi, no â ™ ª
Повторяю, отбой!
¡ Repito, aborta!
Повторяю, в восемь вечера, перед сном.
SÍ, OTRA VEZ, A LAS 8 : 00, ANTES DE ACOSTARSE.
Повторяю, выстрелы!
Repito, ¡ disparos!
- Пакет покидает станцию.Повторяю, пакет покидает станцию.
- El paquete está saliendo de la estación.
Повторяю, отключи!
¡ Repito, actívalo!
Я всегда повторяю себе :
Me digo a mí misma,
Ничто, повторяю ничто, не помешает мне провести последний вечер с моим братом.
Nada, y quiero decir nada, se pondrá en mi camino de tener una noche más con mi hermano.
Что именно насчет копов я тебе всегда повторяю?
¿ Qué es lo que siempre digo sobre los policías? Lo sé.
Повторяю... все Красные Фонари, отступайте!
Repito... ¡ todos los Red Lanterns, huyan!
- Я просто повторяю, что вы сказали.
- Solo estoy repitiendo lo que ha dicho.
Повторяю, у нас есть действующая вакцина от русского гриппа, ее поставка на места начнется с завтрашнего утра. Ты хотел меня видеть?
Repito, tenemos una vacuna contra la gripe rusa que funciona, y que saldrá mañana por la mañana. ¿ Querías verme?
Я всё повторяю себе : "Продолжай что-то делать".
me Sigo diciendo a mí mismo, "Quédese ocupado, quédese ocupado."
Повторяю, предложение в силе.
Una vez más. La invitación sigue en pie.
Я тебе еще раз повторяю, нет у меня чувств к Нилу.
Por última vez. No siento nada por Neal.
Я повторяю, пилот и пассажир внизу на острове Lian Yu.
Repito, piloto y pasajero caídos en la isla de Lian Yu.
Я повторяю.
Lo repito.
Повторяю... 36.
Repito... 36.
Я никогда не повторяю дважды.
Digo las cosas una vez.
Я повторяю, эти кадры были сняты храброй девочкой Эмили Кейл.
Así que otra vez, estas son imagenes capturadas por una valiente jovencita...
Повторяю, положи.
Es peligroso.
В сотый раз повторяю, мы с Джо не запали друг на друга.
Eso me da escalofríos a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]