Поднимайся tradutor Espanhol
1,722 parallel translation
Ну, займись этим, потом поднимайся помочь наверх, а потом тебе лучше возвратиться в особняк.
Bueno, hazlo. Que los demás te ayuden y será mejor que vuelvas a la casa.
Поднимайся.
Levanta tu estúpido culo.
Поднимайся.
Venga, suban.
( Поднимайся, Твистер ).
Levántate, Twister.
Теперь поднимайся.
Sólo... arréglala.
Поднимайся.
Arriba.
Давай, давай, поднимайся.
Vamos, vamos, levántate.
Милый, не поднимайся сюда, ладно?
Cariño, no puedes subirte.
Давай, поднимайся.
De acuerdo, levántate.
Поднимайся.
Levántate.
Поднимайся.
Vamos.
Поднимайся! Он тут, среди деревьев.
Sube, está aquí en los árboles.
поднимайся!
¡ Arriba!
Поднимайся сюда.
Acerquense.
не надоедай. Поднимайся наверх.
Tecchan, estás siendo una molestia.
Поднимайся.
Sube.
Поднимайся! Аа!
¡ Levanta!
Давай, поднимайся.
Levántate.
- Не поднимайся, лежи на месте.
Quédese en el suelo justo donde se encuentra.
Поднимайся, вставай!
¡ Levantate! ¡ arriba!
А теперь поднимайся сюда.
Ahora, ven aquí.
Поднимайся сюда!
¡ Vamos chica!
Давай, поднимайся.Ы
Ven aquí.
Поднимайся!
¡ Levanta!
Леонард. Поднимайся. Хм?
Leonard, despierta.
Поднимайся!
¡ Ponte de pie!
Брось это, я сказала! Поднимайся!
¡ Dije que ya basta!
Поднимайся.
- Levántate.
Джереми, поднимайся ко мне. Посмотрите, как плохо пьян я могу быть.
Jeremy, sube las escaleras conmigo y ve cuán mala bebedora puedo ser.
Давай, поднимайся.
¡ Vamos! ¡ Levantate!
Давай поднимайся и требуй соло на укулеле!
¡ Sal ahí y pide el solo de ukelele!
Да, поднимайся, но только не надолго, потому что ей необходим отдых, хорошо?
Sí, adelante, pero sólo un momento todavía necesita descansar, ¿ de acuerdo?
Эй, поднимайся!
¡ Oye, despierta!
Шон, Шон, поднимайся.
Sean, Sean, levanta.
Поднимайся, поднимайся.
Arriba, arriba.
Ну же, поднимайся.
- ¿ Estás llorando? - No.
Поднимайся, Гарри!
Sientate, Gary.
Если ты хочешь увидеть Ивана Нуаре живым не говори ничего и немедленно поднимайся в твою комнату.
"Si quieres volver a ver a Iván Noiret con vida, no digas nada y sube a tu habitación inmediatamente."
Да, поднимайся.
Sí, ¡ Llega a la cima!
Поднимайся со своими людьми.
Ven con tu equipo.
Поднимайся, пошли обедать.
Arriba y afuera. Almuerzo.
Поднимайся.
De pie.
Поднимайся.
¡ Solo levántate!
Поднимайся!
¡ Párate!
Да, поднимайся.
Sí, sube acá.
Сюда не поднимайся.
No subas.
Поднимайся на ноги.
- No te importaba mucho Price, ¿ no?
Поднимайся сюда, давай поговорим.
¡ Por favor sube y habla con él!
Поднимайся.
Sube ahí.
Аксель, поднимайся!
¡ Axl ven aquí!
Поднимайся же.
Sube, sube.
поднимайся наверх 37
поднимайся сюда 55
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
подними меня 59
поднимите руки вверх 53
подними руки вверх 64
подними 212
поднимайся сюда 55
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
подними меня 59
поднимите руки вверх 53
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
подними ногу 18
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимитесь 69
подними это 18
поднимай 327
подними руку 89
подними трубку 57
поднимись 137
подними ногу 18
поднимите руки 376
подними глаза 34
поднимитесь 69
подними это 18
поднимай 327
подними руку 89
поднимите руку 127
поднимите руки те 33
поднимемся 46
подними руки 322
подними его 120
поднимаю 42
поднимается 33
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимите руки те 33
поднимемся 46
подними руки 322
подними его 120
поднимаю 42
поднимается 33
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32