Поднимитесь наверх tradutor Espanhol
29 parallel translation
Вы мне не верите? Поднимитесь наверх и убедитесь.
Si no me creen revisen su apartamento.
- Я боялась вы поднимитесь наверх... без меня.
Temo que tendrán que subir sin mí.
Поднимитесь наверх, там темно. Уйдете, когда он войдет.
¿ Por qué no se esconde arriba y se marcha cuando él haya entrado?
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Ve arriba. A ver si podemos bajar una cuerda.
Поднимитесь наверх и позвоните. 3 длинных, 2 коротких.
Bueno, sube y toca. Tres golpes largos y dos cortos.
Вы поднимитесь наверх и займете второй этаж.
Subís las escaleras y cubrid el segundo piso.
Поднимитесь наверх, я вам принесу.
Mejor vaya arriba. Yo se lo llevaré.
Поднимитесь наверх в галерею Дианы де Пуатье, там есть последний семейный портрет, сделанный когда я еще была девочкой. Мне нужно фото курсанта училища Сен-Сир.
Ve a la galeria de arriba, en nuestro último retrato familiar hay un cadete de la Armada Real.
Пожалуйста, поднимитесь наверх.
Por favor, pasad a bastidores.
Доктор, пожалуйста, поднимитесь наверх.
Dra. McAlester, venga al nivel de la superficie, por favor. ¿ Hola?
Хорошо, поднимитесь наверх.
- Sí. ¿ Pueden subir, por favor?
Поднимитесь наверх.
Aquí no hay nada. ¿ Por qué no sube?
Поднимитесь наверх, повернёте налево, в конце коридора туалет.
A la izquierda. Al final del corredor encontrará el baño.
Поднимитесь наверх и выиграйте мой грузовик!
¡ Acérquense y ganen una camioneta!
Поднимитесь наверх и сидите там.
Vayan arriba y quédense ahí.
Поднимитесь наверх.
Creo que mejor deberían subir.
А вы поднимитесь наверх и сделайте пару снимков
¿ Por qué no vas abajo y consigues alguna foto desde fuera de la ventana de la segunda planta? - ¿ Luke?
"Поднимитесь наверх".
"¿ Por qué no sube ud, Sr.?"
Анна... Будьте добры, поднимитесь наверх, помогите в столовой.
¿ Anna, podrías subir a ayudar con la cena?
Дети, поднимитесь наверх и возьмите пиццы с содовой.
Chicos, vayan arriba por una soda y una pizza, por favor.
Джентльмены, вы не поднимитесь наверх проверить все ли в порядке с мистером Крестивой?
Caballeros, ¿ pueden ir a ver si el Sr. Kresteva está bien?
Поднимитесь наверх.
Ve arriba.
Поднимитесь наверх, пожалуйста.
¿ Quiere subir, por favor?
Прошу вас, поднимитесь наверх и дайте мне время до 6 часов.
Por favor, suba las escaleras y deme hasta las seis.
Миранда, немедленно поднимитесь наверх.
Miranda. Repórtate en la oficina de inmediato.
Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине.
¿ Podríais ir a arriba? , tengo que hablar con vuestra madre a solas.
Дети, поднимитесь наверх, чтобы мы с вашим отцом могли поговорить.
¿ Qué tal un abrazo para papá?
Поднимитесь наверх!
Sube.
- Поднимитесь с нами наверх.
- Debe venir arriba con nosotros.
наверху 1160
наверх 663
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
наверх 663
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними глаза 34
подними ногу 18
подними это 18
поднимитесь 69
поднимай 327
поднимемся 46
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними глаза 34
подними ногу 18
подними это 18
поднимитесь 69
поднимай 327
поднимемся 46
поднимайся наверх 37
поднимите руки те 33
поднимите руку 127
подними руку 89
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимите руки те 33
поднимите руку 127
подними руку 89
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135