English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поднимитесь наверх

Поднимитесь наверх tradutor Espanhol

29 parallel translation
Вы мне не верите? Поднимитесь наверх и убедитесь.
Si no me creen revisen su apartamento.
- Я боялась вы поднимитесь наверх... без меня.
Temo que tendrán que subir sin mí.
Поднимитесь наверх, там темно. Уйдете, когда он войдет.
¿ Por qué no se esconde arriba y se marcha cuando él haya entrado?
Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
Ve arriba. A ver si podemos bajar una cuerda.
Поднимитесь наверх и позвоните. 3 длинных, 2 коротких.
Bueno, sube y toca. Tres golpes largos y dos cortos.
Вы поднимитесь наверх и займете второй этаж.
Subís las escaleras y cubrid el segundo piso.
Поднимитесь наверх, я вам принесу.
Mejor vaya arriba. Yo se lo llevaré.
Поднимитесь наверх в галерею Дианы де Пуатье, там есть последний семейный портрет, сделанный когда я еще была девочкой. Мне нужно фото курсанта училища Сен-Сир.
Ve a la galeria de arriba, en nuestro último retrato familiar hay un cadete de la Armada Real.
Пожалуйста, поднимитесь наверх.
Por favor, pasad a bastidores.
Доктор, пожалуйста, поднимитесь наверх.
Dra. McAlester, venga al nivel de la superficie, por favor. ¿ Hola?
Хорошо, поднимитесь наверх.
- Sí. ¿ Pueden subir, por favor?
Поднимитесь наверх.
Aquí no hay nada. ¿ Por qué no sube?
Поднимитесь наверх, повернёте налево, в конце коридора туалет.
A la izquierda. Al final del corredor encontrará el baño.
Поднимитесь наверх и выиграйте мой грузовик!
¡ Acérquense y ganen una camioneta!
Поднимитесь наверх и сидите там.
Vayan arriba y quédense ahí.
Поднимитесь наверх.
Creo que mejor deberían subir.
А вы поднимитесь наверх и сделайте пару снимков
¿ Por qué no vas abajo y consigues alguna foto desde fuera de la ventana de la segunda planta? - ¿ Luke?
"Поднимитесь наверх".
"¿ Por qué no sube ud, Sr.?"
Анна... Будьте добры, поднимитесь наверх, помогите в столовой.
¿ Anna, podrías subir a ayudar con la cena?
Дети, поднимитесь наверх и возьмите пиццы с содовой.
Chicos, vayan arriba por una soda y una pizza, por favor.
Джентльмены, вы не поднимитесь наверх проверить все ли в порядке с мистером Крестивой?
Caballeros, ¿ pueden ir a ver si el Sr. Kresteva está bien?
Поднимитесь наверх.
Ve arriba.
Поднимитесь наверх, пожалуйста.
¿ Quiere subir, por favor?
Прошу вас, поднимитесь наверх и дайте мне время до 6 часов.
Por favor, suba las escaleras y deme hasta las seis.
Миранда, немедленно поднимитесь наверх.
Miranda. Repórtate en la oficina de inmediato.
Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине.
¿ Podríais ir a arriba? , tengo que hablar con vuestra madre a solas.
Дети, поднимитесь наверх, чтобы мы с вашим отцом могли поговорить.
¿ Qué tal un abrazo para papá?
Поднимитесь наверх!
Sube.
- Поднимитесь с нами наверх.
- Debe venir arriba con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]