English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подними глаза

Подними глаза tradutor Espanhol

41 parallel translation
Подними глаза!
¡ Alza la vista!
Подними глаза, дорогой.
Mira, cariño.
Подними глаза и посмотри на меня.
Alza la vista y mirame.
- Подними глаза, Дэвид.
- Levanta la vista, David.
Подними глаза - медленно.
- Pero tal vez... - Mira arriba, lentamente.
Подними глаза, Кассий!
Levanta la mirada, Casio.
Мы знаем, что это так, поэтому... подними глаза и впусти меня, потому что, детка, я такой же иной как и ты.
"we know it's right, so..." "lift your eyes and let me in" "'cause, baby, I'm an alien like you "
Так что пусть небеса сияют, и ничего не бойся, потому что мы знаем, что любовь - над этим миром, она - как солнце, так что... подними глаза и впусти меня.
"so let the heavens flare" "and let's not be scared" "'cause we know love's a world above this one "
"Подними глаза".
"Mira hacia arriba".
Подними глаза, Лора.
Levanta tus ojos, Laura.
И раз, скрести, подними глаза
Y uno, cruz, mira hacia arriba.
Подними глаза сюда, Терри.
Los ojos aquí arriba, Terry.
Пожалуйста, подними глаза, пожалуйста, посмотри на меня...
Por favor, mira. Por favor, mírame.
Просто подними глаза.
Acerca la cara.
Подними глаза.
Alza tus ojos.
Подними глаза!
¡ Levanta la vista!
Прошу, подними глаза.
Mira 10 cm más arriba, te lo ruego.
Подними глаза.
Levanta la mirada
Что читаешь? Подними глаза, приятель.
¿ Qué estás leyendo? Los ojos están aquí arriba, tío.
Подними глаза!
¡ Mira!
Эй, подними глаза.
Oye, aquí arriba.
"Просто подними глаза!"
'¡ Solo levanta la vista! '
Подними глаза.
Levanta la vista.
Подними глаза. Подними глаза.
Levanta la vista.
Подними глаза ".
Levanta la vista.'
" Подними глаза.
'Levanta la vista.
Подними глаза! "
Levanta la vista.'
" Подними глаза.
'¡ Levanta la vista!
Подними глаза. Подними глаза.
¡ Levanta la vista!
Подними глаза! "
¡ Levanta la vista! '
Подними глаза!
¡ Mira hacia aquí!
Подними глаза, чёрт тебя!
¡ Mira arriba, joder!
А теперь, пожалуйста, подними глаза на эстакаду.
Ahora, por favor dirige tus ojos hacia el paso elevado.
Трэвис, глаза подними.
Travis, ojos arriba.
Кажется, ещё вчера... так, странно, что я говорю это девушке, но подними свои глаза.
Es como si fuera justo ayer... Vale, no debería decir esto a una chica. Estoy aquí arriba.
Подними руки вверх, закрой глаза и переверни ладони.
quiero que levantes los brazos, cierres los ojos, gires las manos.
Когда говоришь с кем-либо, то подними голову и смотри в глаза.
Cuando hables con alguien levanta la cabeza y mira a los ojos.
- Глаза подними, Кевин.
Ojos arriba, Kevin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]