English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поднимайте

Поднимайте tradutor Espanhol

478 parallel translation
Давайте же, поднимайте!
¡ Vamos! ¡ Levanten esa barricada!
Поднимайте тревогу! Сбежали два заключённых!
Den la alarma, dos prisioneros se han escapado, vamos.
Ηет-нет, не поднимайте егο!
Déjenlo donde está.
Поднимайте людей и выпаривайте заряд.
Oh, llévese a sus muchachos y volaremos la carga.
Будьте разумны. Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Vamos, sea razonable, suba y hablaremos.
- ОК, поднимайте.
- De acuerdo, súbanla. - Sí, señor.
Что ж, поднимайте!
¡ Anda, álzame!
Поднимайте клешни, быстро.
Una masacre si no levantas las manazas.
Поднимайте.
Tiren.
Поднимайте!
¡ Levantadlo!
Поднимайте.
Subidme.
Поднимайте меня!
¡ Subidme!
Поднимайте дивизионную артиллерию и командиров полков.
¡ Llamen a la división de artillería y a los comandantes del regimiento!
Прошу вас, не поднимайте шум.
¿ Dónde van? Me ensucian el suelo.
Поднимайте задницы.
Levántense.
Ладно, поднимайте его.
Está bien, levántenlo.
- Не поднимайте шум.
- No armes tanto barullo.
Не поднимайте шпаги, с подлецами я не дерусь, я им просто даю пощечины!
No la levantes. Con los cobardes, sólo uso mis puños.
- Поднимайте сверху.
- Tirad de la tapa.
Эй, наверху, поднимайте.
súbanlo.
Поднимайте нас обоих.
¡ Súbannos!
- Поднимайте!
- Eh, tú, levántalo.
Давайте выше поднимайте!
¡ Columpiadlo más bajo!
Транспортный отсек, поднимайте троих.
Kirk a Transportador, suben tres.
Поднимайтесь и передайте всем мои слова.
¡ Levantaos y enseñad mi palabra!
Стреляйте, даже если не видите их. Не поднимайте головы.
Incluso si no los ven, manténganse agachados.
- Поднимайте.
- Transpórteme.
Господа, поднимайте меня.
Caballeros, transpórtenme.
Поднимайте нас быстрее.
Capitán, transpórtenos rápido.
Это капитан. Поднимайте меня.
Habla el capitán, transpórteme.
Поднимайте, немедленно.
- Transpórtelos de inmediato.
- " ут кто-то хочет ¬ ас о чЄм-то спросить. - ј ну-ка, давайте, поднимайтесь.
- Alguien quiere preguntarle algo
Поднимайте нас, быстро.
Transpórtenos, rápido.
Поднимайте нас домой.
Transpórtenos a casa.
Поднимайте отряд охраны с Триакуса.
Ahora el destacamento de seguridad de Triacus.
Поднимайте лифт, лейтенант. Пора уходить отсюда.
Asegure el ascensor arriba, Teniente.
Поднимайте нас, Скотти.
Dos para ser transportados, Scotty.
Ладно, поднимайте их.
Transpórtelos abordo.
Поднимайте нас на борт.
Transpórtenos a bordo.
Комната для телепортаций, поднимайте мистера Спока.
Sala del transportador, transporten al Sr. Spock.
Поднимайте нас, м-р Скотт.
Transpórtenos, Sr. Scott.
- Поднимайте его, м-р Скотт.
- Transpórtelo, Sr. Scott. - Lo estoy intentando.
Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
Transpórtela a la nave y procésela.
Кирк - "Энтерпрайзу". М-р Скотт, поднимайте нас.
Sr. Scott, transpórtenos.
Поднимайте нас.
Transpórtenos.
Поднимайте.
Lleváoslo.
Ну, так поднимайте сюда!
Sí, señor. Bien, tráigalo.
Поднимайте всех и побыстрее!
El habitual.
Поднимайте троих.
Transporten a tres.
Поднимайте!
Súbanlos.
Поднимайте всё, что есть.
Todo lo que tenemos, y sáquenlos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]