English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Позвони ей

Позвони ей tradutor Espanhol

359 parallel translation
" огда еще раз позвони ей домой и звони, пока она не возьмет трубку.
Bien, llama a su apartamento de nuevo y sigue llamando hasta que te responda.
- Ладно, не воображай, просто позвони ей.
- Bueno, sin exagerar, sólo llámala.
Позвони ей.
Pide que la llamen.
Позвони ей прямо сейчас.
Llámela.
- Позвони ей.
- Llámala.
Тогда позвони ей по телефону и попроси разрешения присоединиться.
Mejor telefonéala, pídele que te deje ser miembro.
Позвони ей, сейчас!
¡ Llámala, ahora!
"Беги, позвони ей!" А муж говорит : "В такой час?"
Vete, vete a telefonear ". Mi marido me dijo : "¿ A estas horas?"
- Позвони ей. Позвоню.
¿ Por qué no la llamas por teléfono?
- Позвони ей. Что тебе стоит?
- Por favor, llámala. ¿ Qué te cuesta?
- Так позвони ей.
- Entonces, llámala.
Позвони ей попозже, прошу тебя.
por favor.
– Позвони ей.
- Deberías llamarla.
Позвони ей в офис.
Llámala a su oficina.
Позвони ей домой.
Llámala a su casa.
Только позвони ей и скажи, что возвращаешься к старой жене.
Toma el teléfono y llámala y dile que vas a volver con tu ex esposa.
Позвони ей.
Llámala.
У нас планы. Позвони ей.
Llámala.
Иди и позвони ей.
Muévete y llámala.
Возьми трубку и позвони ей.
Toma el teléfono y llámala.
Если ты мне не веришь позвони ей сом
- No, no estaba. Si no me crees, llama.
Быстро позвони ей.
Llámala enseguida.
Позвони ей и скажи, чтобы привезла ещё одну.
Llámala y dile que te traiga otra.
- Так позвони ей, Ромео. Зачем?
- Entonces llámala, Romeo. - ¿ Para darme cuenta de que no es tan lista?
Ладно, позвони ей.
Vale, vamos a llamarle.
Нет, ты поговори с ней! Ты мне это обещал. Позвони ей.
Deberías hablarle tú porque eso dijiste antes.
Что ж, позвони ей. Она будет рада.
Llámala, se alegrará de verte.
Позвони ей и поговори.
Llámala y arréglalo.
Позвони ей, скажи, чтобы ехала домой прямо сейчас.
Llámala y dile que vaya a casa inmediatamente.
Просто позвони ей
- Tú llámala.
Позвони ей. Да. Чудесно, Хани.
Estupendo, gracias.
Так и сделай. Позвони ей.
Eso es exactamente lo que harás.
Пожалуйста, позвони ей, когда будет время.
Que la llame cuando pueda.
Энни, найди адрес Дорси и позвони ей, быстро!
Annie, consigue el teléfono y la dirección de Darcy.
Позвони ей прямо сейчас.
Llámala ahora.
- Тебе нужно позвонить ей. - Я не запал на нее. - Позвони ей прямо сейчас.
- Llámala ahora, Josh.
Позвони ей, а потом займемся всем остальным.
Lo haré y luego le hablamos a los demás.
– Позвони ей.
- Es más educado.
Не увиливай, позвони ей.
No te olvides.
- Так позвони ей завтра.
- Sí. - Llámala mañana.
Позвони ей из машины.
Llámala desde el coche.
Позвони ей и расскажи, что когда мы были детьми ее дорогая Фрэнни несколько раз пыталась меня раздеть.
Llámala y dile que cuando éramos niñas su Frannie intentó desvestirme varias veces.
Папа, позвони ей.
Papá, nada más llámala.
Позвони ей ради меня.
Llámala, por mí.
Так, позвони ей и скажи, что мы не можем придти.
Llámala y dile que no podemos ir.
- Позвони мне, как только расскажешь ей.
Está bien. Adiós. Está bien.
А именно, что Вы сказали ей : "Обдумай всё и позвони мне".
Según mi información, lo que usted dijo fue : "Bueno, piénsalo bien y dímelo".
Позвони ей.
Hazlo de una vez.
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь.
Dile... no le digas lo que sucedió.
Позвони Фибс, - расскажи ей обо всём.
Llama a Pheebs y cuéntale lo que ocurre, ¿ vale?
Позвони ей, Мигель.
- ¿ Un cobro en efectivo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]