English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Ей было всего

Ей было всего tradutor Espanhol

126 parallel translation
Ее родители были национал-социалистами, но ей было всего восемь, - когда они пришли к власти.
Sus padres eran nazis, se afiliaron cuando ella tenía ocho años.
"Ей было всего 17."
"Tenía apenas 17 años."
Ей было всего пять лет, когда я передала ей права на пьесу "Подарок на день рождения".
A sus cinco años le cedí los derechos de mi obra "Regalo de cumpleaños".
Ей было всего четырнадцать
¡ Sólo tenía catorce años!
Ей было всего лишь семнадцать лет.
# Sólo tenía 17 #
Ей было всего 4, и все, что она понимала, это то, что ей придется бороться за любовь отца.
Tenía 4 años, y lo único que sabía era que eras su rival para tu padre.
Ее мать отправилась на небеса, когда ей было всего 5 лет. А ее отец был кем-то вроде фермера.
Su mama se había ido al cielo cuando ella tenía 5, y su padre era alguna especie de granjero.
Ей было всего 13 лет.
Él no era ningún héroe. - ¡ Sí lo era! - ¿ Cómo vas a probar eso?
В ту пору ей было всего пятнадцать лет.
Tenía entonces sólo 15 años.
Но ей было всего 15 лет. Она просто влюбилась не в того парня.
Se enamoró de quien no debía.
Тогда ей было всего 9 лет, Гастингс.
En aquella época tenía 9 años Hastings.
Но когда мы познакомились, ей было всего 8.
Pero cuando nos conocimos tenía 8.
Ей было всего лишь 23-24 года.
Tenía sólo 23, 24 años.
Ей было всего 63.
Sólo tenía 63 años.
- Ей было всего 11 лет.
Tenía 11 años.
Ей было всего 19 лет!
¡ 1 9 años, joder!
Ей было всего 6 лет.
Ella tenia solamente seis años.
Ей было всего 5 лет.
Solo tenia 5 años.
Веум, ей было всего лишь 8 лет.
Los vestidos... Tenía ocho años, Veum.
Ей было всего 17.
Ella tenia apenas 17 años.
Лолита соблазнила Гумберта в романе, и ей было всего 12.
Bueno, Lolita seduce a Humbert Humbert en la novela y ella tiene sólo 12 años.
Ей было всего 12 лет, когда она умерла.
Oye esto. Sólo tenía 12 años cuando murió.
Ей было всего лишь 32 года.
Ella sólo tenía 32 años.
Хотя, ей было всего 15...
Cierto, tenia 15 años...
Маленькая девочка - ей было всего 9 лет.
La niñita tenía nueve años.
Ей было всего 16 лет. А доктора... они были вынуждены ввести ее в кому.
Sólo tenía 16 años y los médicos, tuvieron que ponerla en coma
Ей было всего 6 лет.
Tenía seis años.
Ей было всего шесть лет.
Sólo tenía seis años.
Я осмотрела его, и даже если учесть, что ей было всего 4, такой разряд не смог бы остановить её сердце.
Me echó un vistazo a lo E incluso teniendo en cuenta que sólo tenía cuatro No puede entregar suficiente cantidad de un choque para detener el corazón de alguien.
Пусть ей было всего 4, но такой разряд не в силах остановить сердце.
Incluso teniendo en cuenta que sólo tenía cuatro años, no puede entregar suficiente cantidad de un choque para detener el corazón de alguien.
- Раньше мы жили в Ланкашире И мы удочерили Джо, когда ей было всего пару месяцев.
- Vivíamos en Lancashire y adoptamos a Jo cuando tenía un par de meses de edad.
Победила в конкурсе пианистов, когда ей было всего 13.
Ganó una competencia de piano a los 13 años.
Ей было тогда всего 14 лет Она жила с французским генералом.
Cuando ella tan solo tenía 14 años... estuvo viviendo con un general francés.
Была необходима срочная операция. А ей было всего 5 дней.
Tenía sólo cinco días.
Ей было тогда всего пятнадцать лет.
Tenía entonces sólo 15 años.
И я могла бы сказать ей, что это был всего лишь секс... потому что это было бы меньшим предательством для нее, но...
Debería decirle que fue sólo sexo disminuiría el golpe, pero...
Ей же было всего... Она была слишком молода.
Era tan... era demasiado joven.
Когда я уезжал, ей было всего лишь пять.
Cuando dejé mi hogar, solo tenía cinco años.
Если бы она сейчас была жива, ей было бы всего 40.
Si estuviese viva, ella tendría unos 40 años.
Ей тогда было всего 11.
Ella tenía sólo once años.
Мы встречались всего несколько раз и все, что ей было нужно - это сделать пару снимков в каком-то здании. 100 $ за снимок.
Salimos un par de veces y ella sólo quería tomar fotos en un edificio y cobrar 100 dólares por toma.
Ей всего 23 года было.
Sólo tenía 23 años.
И ты можешь не знать всего, что было за весь этот год с тех пор, как ты сделал ей предложение, и пока ты на ней не женился.
Y quizás lo que no sepas es que ha pasado un año desde que le pediste matrimonio y ese es el máximo para casarte con ella.
Это было три месяца назад, он дал ей таблетку, и был с ней всего 10 минут и она начала понемногу Менятся, не так ли?
El Dr. le dio una pildora, estuvo con ella 10 minutos - y ella comenzo a... - Cambiar ¿ no?
Дуайт, ей же было всего 14, может, сбавишь обороты.
Dwight, tenía 14 años así que tal vez no deberías ser muy duro.
Но, возможно, лучше всего было то, что девушке не всегда могло понравиться всё это неистовство и острословие и ей мог бы понадобиться кто-нибудь тихий в уголке... такой... уравновешенный.
Pero quizás la ventaja más grande de todas era que algunas veces una chica no se dejaba impresionar por todas aqellas argucias y aquellas bravatas y incluso podría encontrarse deseando al tipo tranquilo del rincón el tipo serio
И она сказала, что я должен извинится за что-то, а я сказал ей что этого на самом деле не было, это был всего лишь сон, все это нелепо.
Por lo que parece, piensa que hay algo por lo que me debo excusar y le he dicho que no había pasado en realidad, que era un sueño, que era algo ridiculo.
Она была замужем и вероятнее всего ей было около двадцати.
Estaba casada. Probablemente era veinteañera.
— Ей было наплевать. В обмен ей нужна была всего одна вещь —
Solo quería una cosa a cambio...
- Ей 18 лет всего было.
- Tenía 18 años.
Если бы у Лоры были планы выйти замуж... проще всего на свете ей было бы сказать это мне самой.
Si Laura tuviera planes de matrimonio, lo más sencillo del mundo sería que me lo dijera ella misma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]