English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пойдемте туда

Пойдемте туда tradutor Espanhol

40 parallel translation
пойдемте туда...
Se han llevado el ataúd, así que vaya directamente al cementerio. ¿ Qué?
В оранжерее прохладнее - пойдемте туда, Рудольф?
Hace más fresco en el invernadero... ¿ vamos allá, Rudolph?
Пойдемте туда, где мы сможем поговорить.
Vamos donde podamos hablar.
Пойдемте туда, там прекрасный вид на озеро.
Vamos por aquí, la vista es más bonita.
- Здесь есть гостиная. Пойдемте туда.
- ¿ Pasamos al saloncito?
Пойдемте туда, где много народу. Мне хочется к людям.
- Vayamos a un sitio donde haya mucho público.
- Пойдемте туда?
- ¿ Como a sentarse?
Пойдемте туда.
Entremos.
Пойдемте туда, куда пошел этот молодой человек.
¿ Vamos a donde ha ido ese joven?
Достаточно, чтобы заинтересоваться, чем он занимается. Пойдемте туда.
Bastante bien para preguntarme que él está haciendo.
Пойдемте туда.
Vamos por ahí.
- Пожалуйста, пойдемте туда.
Sí, por favor. No.
Пойдемте туда
Vamos para allá.
Пойдемте туда.
Así que, vamos allá.
Пойдемте туда.
Vamos a acercarnos.
Пойдемте туда.
Venga por aquí.
Пойдемте туда и покончим с этим раз и навсегда.
Así que vayamos adentro, y acabemos con esto de una vez!
Пойдемте туда.
Por favor, seguidme por aquí.
Пойдёмте туда.
Venga aquí.
- Так пойдемте туда.
- Vayamos allá.
- Добрый день. Пойдёмте туда.
Buenas tardes ¿ le apetece que demos un paseo?
Вы врач? Отлично. Пойдёмте туда.
¿ Usted es médico?
Пойдёмте туда.
Si, perdí la cabeza.
- Пойдёмте, вон туда.
- Mi auto esta justo por ahí.
Пойдёмте вон туда Там избиратели
Iremos igual. Son votantes.
Корабль ждёт, пойдёмте все туда.
Mi nave nos espera en la costa, hay sitio para todos.
Пойдемте туда.
Venga aquí dentro.
- Пойдёмте туда.
- De momento, vamos para allá.
Туда пойдемте.
Por aquí.
- Пойдёмте туда, где вы нашли Роке.
- Llevadnos donde está Roque.
Пойдёмте туда, пожалуйста, там более уединенно.
Um, por aquí, por favor, es más privado.
Пойдёмте туда.
Aquí vas
Пойдем поговорим с Лизой. Пройдемте туда, миссис Кристал.
Sra. Kristal, Tengo un lugar especial para ud. por aquí.
Пойдемте найдем парочку микронаушников и отправим туда вас.
Vamos a buscar un par de intercomunicadores y os enviaré a los dos otra vez allí.
Пойдемте туда.
Vamos ahí dentro.
Пойдёмте туда.
Vayamos arriba.
Пойдемте чего-нибудь выпьем туда, где будет поменьше безумных финнов.
Vamos a tomar una copa a algún lugar donde haya menos finlandeses ruidosos.
Пойдемте. Мы вас сопроводим туда и обратно.
Vamos, tendrá escolta a la ida y a la vuelta.
Пойдёмте туда.
Vayamos para atrás.
Пойдёмте туда.
Podemos ir ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]