Покажите мне его tradutor Espanhol
39 parallel translation
Покажите мне его.
Enséñamela.
Уменьшить картинку. Покажите мне его целиком.
Reducir imagen.
Вы, покажите мне его.
Tú, enséñamelo.
Покажите мне его, или я ухожу.
Muéstremelo, o me iré.
Пожалуйста, покажите мне его. "
¡ Por favor, enséñame Nueva York "!
Покажите мне ребенка. Покажите мне его!
Déjamelo ver, déjamelo ver.
Покажите мне его.
Déjeme verlo, por favor.
И если хоть один участник этого тура олицетворяет собой дух рок-н-ролла сильнее Лемми, покажите мне его!
Si hay un hombre en esta gira que represente mejor que Lemmy el espíritu del rock, tráiganmelo.
Покажите мне его показания.
Muéstreme sus declaraciones.
Покажите мне его.
Enséñemelos.
Покажите мне его.
Déjeme verlo.
Кто он? Покажите мне его.
Tráigalo de inmediato.
Да-да, просто покажите мне его.
- también soy el... - Sí, déjeme verle.
Покажите мне его.
Llevadme ante él.
Покажите мне его.
¡ Armas! Muéstramelas.
Тогда покажите мне его.
Entonces lléveme a ella.
Покажите мне его.
Déjame verle.
Покажите мне его камеру.
Por favor, muéstreme su celda.
покажите мне его.
Hágalo, por favor.
Покажите мне его зубы.
Enséñeme los dientes.
Тогда покажите мне его.
- Muéstrenmelo.
Если Винс мертв, покажите мне его тело!
- Si Vince murió, muéstrenme el cuerpo. - Harold...
- Покажите мне его, покажите.
- Enséñemelo. No. Enséñemelo.
– Покажите мне его. Мистер Хьюм, вы управляющий производством на фабрике пластмасс, которую Алан недавно закрыл, все верно?
Sr. Hume, es gerente de operaciones en una fábrica de plástico que Alan cerró.
Вы мне лучше покажите его.
Hariais bien en huir de aquí.
Да как и все, вы только его мне покажите.
Como un millón de otros tipos, pero muéstremelo y le reconoceré.
Покажите мне человека, который лучше, и я буду его.
Dame a un hombre mejor que él y seré suya.
- покажите его мне. пока работа не закончена, ее не показывают.
Un trabajo nunca se enseña antes de estar finalizado!
- Покажите его мне.
- Enséñemela.
Покажите мне его последнюю запись.
Muéstrame lo último que captó.
Покажите мне Господа Иисуса в муках, и я влезу на крест и вытащу гвозди из его ладоней, чтобы вонзить их в свои.
Muéstrenme a nuestro Señor Jesús en agonía... y monto la cruz y robo los clavos para mis propias palmas.
Покажите мне террориста, и я его убью.
Si le escribes "terroristas" encima, yo lo mato.
- Покажите мне сирот Его лучшей находкой оказался вундеркинд-фигурист Джимми.
Su mayor hallazgo fue el niño patinador, Jimmy.
Покажите мне орудие убийства и докажите, что мистер Карсон использовал его.
Muéstrame el arma del crimen, y prueba que el Sr. Carson la utilizó,
Тогда хотя бы покажите его мне.
Entonces al menos me lo enseñará.
Если есть проблема с каким-то конкретным делом, покажите мне, а я покажу, как мы его выиграли.
Si tienes algún problema con un caso individual, muéstramelo, y yo te mostraré cómo ganamos.
Покажите мне, кто жалуется, чтобы я мог попросить его уйти.
Quiero conocer a la única persona que se está quejando, así puedo pedirle que se retire. Quizás ellos deban irse.
Покажите мне, где его офис.
Muéstrame dónde está su oficina.
покажите мне 192
покажите мне ваши руки 27
мне его не хватает 36
мне его жаль 29
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
покажите мне ваши руки 27
мне его не хватает 36
мне его жаль 29
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28