Показываю tradutor Espanhol
496 parallel translation
Ну вот, говорю, подскочил я к командиру : "Глянь туда," - показываю.
Fui a ver al oficial al mando y le dije : " Mire.
Я показываю фокусы с картами.
He jugado a las cartas toda la vida. Y sé hacer trucos.
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
Un minuto te quejas porque no te amo lo suficiente... y cuando te demuestro cuánto te amo... me quieres matar.
Гляди, показываю ещё раз.
Mira, volveré a hacerlo. Obsérvame.
Никто не знает, что когда я показываю по телевидению свои зубы на меня смотрит людей больше чем на Сару Бернар за всю её карьеру.
La gente no se da cuenta, pero en TV... ... aparezco ante más... ... público que Sarah Bernhardt.
И что же я тебе показываю?
¿ Qué es lo que te dejo ver?
Давай, скажи, что я показываю.
Vamos, dime lo que ves.
Ты первый, кому я это показываю.
Eres al primero que se lo enseño.
Показываю - вставляете патрон, закрываете..
Funciona así. Lo cargan.
Только тебе показываю.
Eres el único que la sabe.
Я просто быстро показываю им мой билет. Это я тоже заберу.
Les enseño rápidamente la tarjeta doblada.
Сколько пальцев я показываю?
¿ Cuantos dedos tengo en la mano?
Инструктаж ещё не начался, я просто показываю им, как должна звучать тревога.
Les enseño cómo suena la sirena.
Показываю вам новую колоду.
Sr. Scanlon, le voy a mostrar esta bella baraja para jugar.
Я показываю ему свою награду за хорошее чтение в школе : Красивую книгу в твёрдом переплёте.
Le enseño mi premio de Lectura.
Я показываю бензин, а ты меня отпускаешь.
Te llevo hasta la gasolina y me sueltas.
Но я показываю ему все эти места, потому что он впитывает в себя всю эту красоту Италии.
Para enriquecerlo con todas estas bellezas italianas.
Сегодня я показываю "Ле Санг де Бет",
"La Sangre de las Bestias" de Georges Franju.
Я показываю им, как я уважаю их и их работу, и ухожу.
Los dejo trabajando, sintiendo reverencia.
Я сегодня показываю несколько домов этой семье из Вермонта.
Escucha, hoy enseñaré unas casas a... esa familia de Vermont.
Мне тоже никогда не приходилось выигрывать, а сейчас я показываю, что способен на это.
Tampoco a mí nunca me había tocado ganar. Y le estoy demostrando... que no soy capaz de hacerlo.
Я с тобой обращаюсь как с другом, показываю Париж, одалживаю тебе небольшую сумму денег.
Te recibo en mi casa como un amigo, te presento gente te presto dinero cuando te hace falta.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
... de Hacienda me dice que no puedo amortizar así... así que le muestro el apéndice... y entonces dice : "No es un procedimiento contable aceptado".
Показываю им воротник.
Señalo al cuello y lo digo.
Я показываю Сандрине квартиру.
Le estoy mostrando el lugar.
Я танцую и показываю название города под "Походку слоненка".
Bailo y deletreo la ciudad al son de "El Paso del Elefantito".
Мне снится, что я в Ханаума Бэй, показываю фокусы с кокосовыми орехами на гавайской вечеринке.
Sueño que estoy en Bahía de Hanauma. Juego con cocos en un banquete.
Последний раз показываю. Делаешь бантик, закручиваешь петлёй, обхватываешь вокруг, продеваешь.
Por última vez... haces un nudo y un lazo... lo pasas por arriba, por el centro y tiras.
- Эй, парни, я не показываю шутку со светом!
- Vamos, muchachos. No hago el acto del foco.
Ты первый человек, которому это показываю.
Marina, eres la primera persona en ver esto.
Итак, миссис Райли и только миссис Райли сколько пальцев я сейчас показываю?
Ahora, Sra. Riley, y sólo la Sra. Riley, ¿ cuántos dedos he levantado ahora?
Я показываю свободные квартиры меняю перегоревшие лампочки, подметаю лестницу собираю плату.
Sólo tengo que enseñar los pisos vacíos, cambiar bombillas, barrer las escaleras una vez a la semana, recoger los cheques del alquiler.
- Я им показываю спальню Смелого...
A la suite de "El Audaz".
Здесь я показываю, что я думаю о подростках которые... жестоки и агрессивны.
Aquí muestro como pensaba, que la mayoría de los adolescentes... son crueles y agresivos.
Это я показываю тебе средний палец, козел!
- No. Es el dedo para te vayas al carajo.
Мы немного играем в футбол. Я показываю ему несколько движений. Знаете, ну, как это делал папаша.
Jugamos un poco al fútbol, le enseño algunos pases ustedes saben, como nos enseñaba nuestro viejo.
Я показываю мою квартиру!
Ahora mismo estoy enseñando el apartamento.
Спутники-шпионы показываю это.
Los satélites espía lo muestran.
Влюблена в мужчину, чей зад я обнюхивала? Показываю рентгеновские снимки судье, зубному фетишисту, который спит с проститутками? Наорала на прохожего, который думает, что за широкие плечи можно все простить?
Aquello de que soy temperamental de que me enamoro de hombres cuyos traseros he olido la entrega de rayos-X a un juez, cuya obsesión son los dientes dormir con rameras, golpear a transeúntes, quienes creen que un golpe puede ser mitigado con un "lo siento".
Послушайте, миссис Горовиц, я трижды проверяю всё, что показываю Вам!
Escuche aquí, Sra. Horowitz, Yo triples comprobar todo lo que les muestro.
- Я просто этого не показываю.
Me estoy conteniendo.
Сегодня я показываю квартиру другой семье, но если вам она понравилась, я могу придержать её, пусть ваша жена посмотрит и- -
Se lo voy a mostrar a otra familia esta tarde, pero si les interesa se lo guardo para que su esposa pueda venir a ver...
Но... у меня есть кое-что на память. Я никому это не показываю.
Tengo doce de éstas en casa, las guardo en un lugar secreto.
Ты себя чувствуешь, как засранец. А я, по крайней мере, показываю свои страхи.
Tú te sientes igual de cagado, pero al menos yo muestro mis miedos.
Не показываю.
No volver a mostrar.
Показываю.
Demostración.
Я обычно никому эти фото не показываю.
Siempre las guardo aparte.
Сколько я пальцев показываю, а?
Ey! , ¿ cuantos dedos ves?
Когда я перехожу улицу - я вижу шагающие ноги, поэтому я, не раздумывая, показываю ноги в движении.
Esa es mi visión de un boulevard de París.
Сколько пальцев я показываю?
¿ Cuántos dedos he levantado?
Я показываю, как нужно доить корову. Это я вижу...
¿ Qué es esto?
показывают 44
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показал 36
показать мне 17
показалось 179
показать 223
показывай 211
показания с чужих слов 27
показуха 19
показывает 82
показания 71
показал 36
показать мне 17