Полное уничтожение tradutor Espanhol
53 parallel translation
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила - это увидеть полное уничтожение Далеков.
Usted sabe, Steven la única cosa para la que Sara vivió fue para ver la destrucción total de los Dalek.
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Millones de personas muertas y la destrucción de nuestra cultura.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Lo que me preocupa es la opción - la dominación por el capitán o la aniquilación total.
Полное уничтожение.
Aniquilación total.
- Полное уничтожение!
- Exterminación total.
Наша боевым кличем будет "Полное уничтожение Талов!"
¡ Nuestro grito de guerra será : exterminio total de los Thals!
Вселенная давно уже перешла грань, за которой начинается полное уничтожение.
El universo hace mucho tiempo que ha pasado el punto del colapso total.
Дальнейшее существование под моим руководством или полное уничтожение.
Una existencia continuada bajo mi tutela, o la aniquilación total.
Великие стада карибу, которые совсем недавно исчислялись миллионами, почти исчезли. Государство требует научный отчет, который обоснует полное уничтожение подозреваемого виновника - зверя, который известен в истории и легендах как свирепый убийца -
Una agencia gubernamental ordena que sea preparado un reporte para justificar el exterminio del supuesto culpable, un asesino conocido por la historia, el mito y la leyenda :
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
Una arriesgada y provechosa maniobra... dirigida personalmente por el Gran Hermano... que asegura la total aniquilación... de las divisiones acorazadas de Eurasia...
В лучшем случае, они играют человеческими жизнями, в худшем, всем нам грозит полное уничтожение.
Esta vez ellos están jugando, en el mejor de los casos, con la destrucción... de la vida como la conocemos, y en el peor, con la aniquilación total.
Война на полное уничтожение.
Una guerra de exterminio.
Раненный уверял, что прибыл из будущего... прибыл на поиски исходника микроба, ответственного за полное уничтожение человечества, начиная с 1996го года.
Dijo que había venido del futuro... para hallar un germen... que eliminaría al hombre de la faz de la tierra... comenzando en 1 996.
Как только мы получим разрешение, ваша миссия : Полное уничтожение острова Алькатрас.
Si recibimos permiso para lanzar, su mision es la completa destruccion termica de la Isla de Alcatraz.
Полное уничтожение – это ничтожно малая цена по сравнению- -
La aniquilación total es un precio muy bajo en comparación- -
Но у зартанцев было великое сокровище - Свет Зарты. Источник силы такой мощи, что он один мог означать победу и восстановление для зартанцев или же полное уничтожение, попади он в руки килотийцев.
El gran tesoro de los zarthanianos, la Luz de Zartha era una fuente de poder tan increíble que podía significar la victoria para los zarthanianos o su aniquilación, si caía en manos de los kylothianos.
Похищение Лоры Ньютон выявило международную сеть торговцев живым товаром и дало надежду на её полное уничтожение.
El rapto de Laura Newton nos reveló y nos confrontó con la necesidad de erradicar el tráfico internacional de almas.
Аугментин гораздо безопаснее, чем полное уничтожение её иммунной системы. Почему бы нам не попробовать?
El Augmentine es más seguro que destruir su sistema inmune, ¿ por qué no intentar?
Если он не надеется на полное уничтожение белой расы, я действительно могу пустить тут корни.
Si él no desease la destrucción total de la raza blanca, quizá brindara por vosotros.
Полное уничтожение
La aniquilación total.
Полное уничтожение ТАРДИС через десять релов.
Destrucción total de Tardis en diez rels.
Полное уничтожение партии?
¿ La masacre total del- -
полное уничтожение сети Убежищ.
La completa destrucción de la red de Santuarios.
полное уничтожение сети Убежищ
La completa destrucción de la red de Santuarios.
Полное уничтожение!
¡ Eliminación total!
Первый способ : полное уничтожение тела.
Primera consideración : aniquilación del cuerpo.
Я уверена, что он использует это в качестве предлога, чтобы Амер. Лига Вампиров разрешила полное уничтожение Эрика.
Estoy seguro que usara esto como una excusa para que la AVL concuerden en asesinar a Eric.
Сесть, посмотреть "Полное уничтожение".
Sentarnos, ver un rato Wipeout.
Страх - маленькая смерть, несущая полное уничтожение.
El miedo es la pequeña muerte que trae la destrucción total.
Полное уничтожение человечества!
¡ La completa destrucción de la humanidad!
Нашествие Боглодитов. Полное уничтожение Земли!
Invasión Boglodite, Destrucción total de la de la Tierra!
Держать осаду, голод и, наконец, полное уничтожение моей армии?
¿ Ahorrarnos el asedio, la hambruna y la segura aniquilación de mi ejército?
Полное Уничтожение?
- ¿ O en Wipeout?
И этот план Б, который вы разработали и внедряете, гарантирует полное уничтожение.
Y este plan B que tenéis en marcha es una destrucción mutua garantizada.
Ты знаешь, единственный способ борьбы, это полное уничтожение всех источников их сил и богатства.
Sabes que la única forma de aplastarlos es eliminando la misma fuente de su poder, su amplia riqueza.
Повсюду творился хаос, у Оливера был один шанс остановить полное уничтожение.
Con caos por todas partes, Oliver tenía una última opción para prevenir la destrucción total.
Принимая тот факт, что Гарри Ли нуждался в почке так отчаянно, что если целью убийцы было их полное уничтожение?
Dado el hecho de que Gary Lee necesita tan desesperadamente el riñón, ¿ y si la intención del asesino fuera destruirlo totalmente?
Полное уничтожение. Все значимые города. Радиационные бомбы.
Destrucción total de todas las ciudades importantes con bomba de radiación
Кремация - это как полное уничтожение.
La cremacion es como la obliteracion.
Под лекарством ты подразумеваешь полное уничтожение вируса?
Cuando dice cura, ¿ se refiere a eliminación viral completa?
Так давайте скажем прямо... ты за полное уничтожение джунглей.
Entonces, déjame ver si lo entiendo... estás a favor de la destrucción total de la selva tropical.
Прошу простить, сэр, но полное уничтожение целого острова кажется мне чрезмерным.
Disculpe, señor, pero la aniquilación de la isla entera parece un tanto excesivo.
Да он же звезда фильмов "Полное уничтожение".
¿ Un poco? Es la estrella de todas las películas "Hard Kill".
Мама воспитывала меня одна. "Полное уничтожение" - вот с чем я проводил время.
Me crió una madre soltera, era lo más parecido a un hermano que tenía.
Партнером Рика во всех фильмах "Полное уничтожение" был Букер Дейн в исполнении Брока Хармона.
Es el compañero de Rico, Booker Dane, protagonizado por Brock Harmon.
DVD "Полное уничтожение".
Un DVD de "Hard Kill".
Но он просил забрать его от кинотеатра, где показывают "Полное уничтожение", что его легко найти.
Me pidió que lo recogiera en el teatro donde exhibían "Hard Kill"...
Он сбежал где-то в районе того кинотеатра, где показывают "Полное уничтожение".
Está cerca del cine donde dan "Hard Kill".
Знаешь... может нам стоит посмотреть сегодня вечером "Полное уничтожение"...
- Sabes... Quizás podríamos ver "Hard Kill" esta noche...
Я вот подумала... Полное социальное уничтожение?
Entonces la pregunta es, ¿ qué vas a hacer ahora?
Полное уничтожение.
Totalmente hermético.
уничтожение 38
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полно 178
полностью 633
полностью поддерживаю 16
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полно 178
полностью 633
полностью поддерживаю 16