English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Полностью согласен

Полностью согласен tradutor Espanhol

302 parallel translation
Я полностью согласен, но лишь из корыстных побуждений.
Sí, me he decido a ir. Mis razones son totalmente mercenarias.
В этом Я полностью согласен с Элен.
En eso, estoy con Helen.
Полностью согласен
Estoy de acuerdo.
Полностью согласен, господин судья.
Y esposado.
- Я с этим полностью согласен.
De acuerdo con eso, por supuesto.
Я полностью согласен со всеми современными социологами, что нет более святой обязанности в жизни, чем постоянное общение родителей с детьми.
También estoy completamente de acuerdo con todas las autoridades modernas... en que no existe una obligación más sagrada en la vida... que una comunicación duradera entre padres e hijos.
И я полностью согласен с тем, что мы собирались сделать.
Yo he estado de acuerdo con todo lo que se ha hecho.
И я с ним полностью согласен, сэр. Чарльз!
¡ Y yo estoy de acuerdo con él!
Полностью согласен.
Estoy de acuerdo.
Я с вами полностью согласен.
Concuerdo contigo, definitivamente.
Я полностью согласен.
Estoy de acuerdo.
Тут я полностью согласен с Митчем - гигантская акула не годится в пищу, как людям, так и животным.
'El tiburón peregrino no era una buena comida para hombres o bestias.
я с вами полностью согласен, г. ѕрезидент.
No. Yo estoy de acuerdo con usted, Sr. Presidente.
Да, я полностью согласен с вами, доктор Хилдерн.
Estoy de acuerdo con usted
Хотя я с этим не был полностью согласен. Иисус Христос.
Yo no estaba muy de acuerdo.
Я полностью согласен с Гордо.
Estoy totalmente de acuerdo con Gordo.
Полностью согласен с тобой!
¡ Te apoyo completamente!
Да, да. Полностью согласен.
Sí, completamente.
Я с тобой полностью согласен.
¡ Y tanta!
Ну, на этот раз я с командором Криллом полностью согласен.
Esta vez el Comandante Krill y yo coincidimos totalmente.
Если вас это интересует, знайте - я с вами полностью согласен.
Si le sirve de consuelo, estoy totalmente de acuerdo.
Мы очень признательны вам, сэр, за ваше... Я полностью согласен с мнением леди Кэтрин де Бург и ее дочерью, которым я рассказал все детали дела.
Le estamos agradecidos, Sr., por su opinión que también comparten Lady Catherine de Bourgh y su hija, a quienes relaté los pormenores del hecho.
Впервые я полностью согласен с вами.
Por una vez, estoy completamente de acuerdo con usted.
Да, я полностью согласен.
Sí, estoy bastante de acuerdo.
Я полностью согласен с Мардж. Хмм.
Estoy totalmente de acuerdo con Marge.
Я полностью согласен!
Totalmente de acuerdo.
Я полностью согласен.
Estoy totalmente de acuerdo.
Я полностью согласен.
Exactamente mis sentimientos.
Да. Да, в этом я с тобой полностью согласен.
Sí, creo que así es.
Не смотря на Ваши стремления... я полностью согласен с Президентом.
Bueno, independientemente de sus intenciones... estoy de completo acuerdo con el Presidente.
Я полностью согласен с их действиями.
Yo estoy completamente de acuerdo con estos fines.
Я полностью согласен
Yo también estoy de acuerdo.
Полностью с вами согласен, полковник.
Estoy de acuerdo con usted, Coronel.
И я полностью с ней согласен.
No me extraña nada.
Я, конечно, целиком и полностью с вами согласен, но...
Sí, no podría estar más de acuerdo contigo, pero...
Полностью с вами согласен.
Confío completamente en usted.
Полностью согласен.
Estoy totalmente de acuerdo.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
Estoy conforme, el Sr. Scott es culpable.
Я полностью с вами согласен.
En eso estamos de acuerdo.
я полностью с ¬ ами согласен, офицер.
Tiene razón, agente, toda la razón.
Да, полностью с вами согласен, сержант!
Sí, no puedo estar más de acuerdo contigo, sargento!
- Я не согласен ( на ) полностью.
- No estoy de acuerdo para nada.
- Я полностью с тобой согласен. Для этого у нас есть тюремный священник.
Estoy de acuerdo por eso tenemos un capellán.
— Я полностью с вами согласен, брат.
No puedo estar más de acuerdo contigo, hermano. Desde luego.
Я полностью с вами согласен, миссис Контрол, когда-нибудь он объявится.
Estoy de acuerdo con usted, Sra. Control, probablemente aparecerá. Adiós.
- Я полностью с тобой согласен насчет этого.
- Totalmente de acuerdo en eso.
Как его врач я полностью с вами согласен.
Soy su medico, y coincido con su punto de vista.
Полностью с вами согласен.
Estoy de acuerdo.
Я полностью с тобой согласен.
Estoy de acuerdo contigo.
- Полностью с вами согласен.
- También son mis sentimientos.
Полностью с тобой согласен.
No puedo estar más de acuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]