Полностью согласна tradutor Espanhol
135 parallel translation
- Я полностью согласна с народом.
- Estoy de acuerdo con el pueblo.
Полностью согласна.
Estoy de acuerdo.
Единственный раз, когда я полностью согласна с миссис Дюк.
- Estoy de acuerdo con la Sra. Duke.
Полностью согласна.
Estoy contigo todo el camino.
Мы обе взрослые люди, и мы справимся. Полностью согласна.
El impulso creará una abertura en el continuo del espacio-tiempo.
Я рада что ты так решительно настроена, Дарья, и, чтобы ты знала, я полностью согласна с тобой.
me alegra de que te preocupe, daria, y para que conste, estoy de acuerdo contigo.
Полностью согласна.
Totalmente de acuerdo.
Мадам Лёблян - просто ангел, я с тобой полностью согласна.
La Sra. Leblanc es una joya, estoy totalmente de acuerdo contigo.
Я полностью согласна, но я хочу сказать, что Джоэл... он...
- Estoy de acuerdo. Pero, lo que te digo es que Joel es... Es un amante increíble.
И вдруг я полностью согласна со всем что сказал Буш
Y de pronto estoy de acuerdo con todo lo que Bush ha dicho.
Я полностью согласна.
Estoy completamente de acuerdo.
Полностью согласна! - Мама, прошу тебя...
Madre, por favor.
- Я полностью согласна.
- Yo lo apruebo.
я... я полностью согласна.
No... yo... déjame decirte algo.
- Полностью согласна. А ты что думаешь, Брук?
Completamente. ¿ Tú qué crees, Brooke?
- Полностью согласна.
- Totalmente.
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти.
Estoy totalmente de acuerdo sobre el poder de la pasión no expresada.
Полностью согласна.
- Totalmente.
Я полностью согласна.
Lo entiendo totalmente.
Жизнь - отстой. Полностью согласна.
Bueno, él se está desangrando hasta morir en el piso de mi cocina, yo diría que misión cumplida.
Я полностью согласна с мистером Мартином.
Bueno, tendría que decir que estoy totalmente de acuerdo con el Sr. Martin.
Она полностью согласна.
Está de acuerdo.
Полностью согласна.
Coincido en absoluto.
- Я полностью согласна.
- Estoy en ello, totalmente.
Я полностью согласна.
Estoy de acuerdo.
И я полностью согласна что система квотирования расшатывает нашу систему ценностей.
Y estoy completamente de acuerdo en lo mucho que el sistema de cuotas ha minado nuestros valores.
Полностью согласна.
Sí, estoy de acuerdo.
Я полностью согласна и также Питер Флоррик.
Debería echarle un vistazo. Estoy completamente de acuerdo, al igual que Peter Florrick.
И ты была полностью согласна, да.
Y estabas totalmente de acuerdo, sí.
Она полностью согласна.
Está de acuerdo totalmente.
Я полностью согласна.
Lo entiendo perfectamente.
Мама, я полностью согласна!
Madre, estoy totalmente de acuerdo.
Джойс, я с вами полностью согласна.
Josie, estoy totalmente de acuerdo con usted.
Я с этим полностью согласна.
Una estimación que comparto.
Я полностью согласна.
Totalmente de acuerdo.
Я слышала, что Джерри сказал про твои деньги, отец, и я полностью с ним согласна.
Oí Io que dijo Jerry sobre el dinero, papá, y siento igual que él.
Я полностью не согласна с Вами.
Estoy en total desacuerdo con usted.
Ты согласна с тем, что полностью принадлежишь мне?
¿ Y comprendes y aceptas lo completamente que me perteneces?
Извините, но я полностью не согласна с вашим диагнозом.
Lo siento, pero no estoy nada de acuerdo con su diagnóstico.
- Полностью согласна.
Suena bien para mi
Да. Я полностью с тобой согласна.
No, estoy totalmente de acuerdo.
Полностью с тобой согласна.
Estoy totalmente de acuerdo.
- Полностью согласна.
- Creo que es saludable.
С чем я полностью не согласна
De lo cual estoy completamente en desacuerdo.
Полностью с вами согласна, ваша честь.
Puntualicemos, su señoría.
Я полностью с тобой согласна.
Estoy completamente de acuerdo contigo.
Полностью с тобой согласна.
Estoy contigo en eso.
Полностью не согласна.
Totalmente en desacuerdo.
О, тут я полностью с тобой согласна.
Estoy contigo en esto.
Нет, я полностью с вами согласна.
- No, estoy completamente de acuerdo contigo.
Нет, я полностью со всем согласна
- No. Estoy de acuerdo contigo completamente.
согласна 1556
согласна ли ты 17
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью поддерживаю 16
полностью 633
полно 178
согласна ли ты 17
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью поддерживаю 16
полностью 633
полно 178
полное имя 31
полное 19
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полное безумие 35
полного улёта 18
полное 19
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полное безумие 35
полного улёта 18