Положите его tradutor Espanhol
233 parallel translation
Положите его сюда.
Tráigalo.
Положите его.
Acuéstenlo.
Положите его на кровать, ребята.
Dejadlo sobre la cama.
- Положите его сюда.
- Pónganlo ahí.
Положите его в мою машину и остерегайтесь толпы.
Ponle en mi coche y cuida de esta patética muchedumbre.
Положите его на пол.
Ponganle en el suelo.
- Положите его на стол.
- Déjenlas sobre la mesa.
Положите его на скамейку, пусть проспится.
Métanlo en una celda para que duerma la mona.
Положите его на стол, чтобы мы смогли рассмотреть его.
Llévala a la mesa... para que la veamos todos.
- Положите его туда.
- Pónganlo allí.
Положите его в машину. Быстрей.
Mételo en el coche.
Положите его в подвале.
Lo deben traer al sótano de la calefacción.
Ну, положите его к маме под бок.
Venga, ponle aquí junto a su madre.
Положите его в буфетной.
Pónganlo en el bar.
- Положите его в мою комнату, папенька!
¡ Acuéstenlo en mi recámara!
Вы не положите его в больницу?
¿ No vas a enviarle al hospital? Allí quizá tengan medios para curarle.
Положите его назад. Засунь его себе..!
- ¡ Métasela por donde le quepa!
- Положите его в сани.
- Súbelo al trineo.
- Положите его.
- acuestalo aqui.
Положите его. Положите его
Creo que ya han tenido suficiente por hoy.
Положите его в коробочку, пожалуйста.
Bueno, ¿ podría ponerlo en una caja de regalo, por favor?
Положите его на носилки и отнесите в церковь.
Coged una camilla y llevadle a la iglesia.
Положите его в корабль, выбросите в космос и направьте на солнце!
¡ Devuélvalo a la nave! ¡ Láncelo al espacio o al sol!
- Положите его, генерал!
- ¡ Déjela, General!
Положите его сюда, пожалуйста.
Quisiera que lo ponga aquí.
Положите его обратно на линии, пожалуйста.
Déjeme hablar con él, por favor.
Я хочу, чтобы вы все это деньги. Я хочу, чтобы вы положите его в этом Bilingsley корзину.
Quiero que tomes todo este dinero y lo pongas en la bolsa de Billingsley.
Положите его горизонтально на пол.
Túmbalo en el suelo.
Положите его в багажник Возьмем с собой
Métanlo en la maletera. lrá con nosotros.
Положите его! Он ранен.
¡ Tengo dos heridas de bala!
Положите его здесь, в углу.
Ponlo en la esquina.
Положите его на зрителя для меня.
Ponlas en el visualizador.
Положите его здесь.
Déjelo aquí.
Положите его пока.
Bajadlo un momento.
Положите его сюда, мистер Харт.
Póngalo aquí abajo, Sr Hart.
Деактивируйте мой мобильный эмиттер, и положите его в эту аптечку из селенида.
Desactiva mi emisor móvil,... y ponlo dentro de este kit médico de selenide.
Положите его.
Ponedle aquí. ¡ Cuidado!
Положите в конверт тысячу пенгё, и пусть Пепи отдаст его миссис Матучек.
Ponga 1.000 pengos en un sobre y que Pepi se lo lleve a la Sra. Matuschek.
Будьте добры, положите записку на его кровать.
Póngale el papel sobre su cama.
Положите его.
Póngalo aquí.
- Положите, его здесь.
Ponlo aquí.
Лучше положите его обратно в Сферу.
Extraños.
Положите его на пол.
Ponerlo en el suelo.
Нет, вы положите его обратно.
- Tú levántala.
На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне.
Subid, atad a ella la cinta azul, y cambiadla por la de vuestra habitación.
Положите его здесь.
Puede dejarlo ahí
Положите его сюда.
Pónganlo aquí.
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени.
Deberíamos dividirnos en grupos por el bosque como Hansel y Gretel, gritando su nombre.
Упакуйте его, пронумеруйте и положите вместе с остальными.
Embolsarlo, numerario, ponedlo con el resto.
Куда вы его положите?
¿ Dónde vais a meterle?
Tеперь разрядите его и положите пули на стол.
Ahora vacíe las balas en la mesa.
положите его сюда 16
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137