Помогите ей tradutor Espanhol
179 parallel translation
Помогите ей.
Consigue ayuda.
Помогите ей.
Bajará enseguida.
Помогите ей!
Ayudadle!
Помогите ей во имя любви к Богу!
Ayúdelo, por amor de Dios.
Пожалуйста, помогите ей.
- ¿ Por qué? - Por favor, ayudadla.
Доктор. Помогите ей.
Doctor, ¿ puede atenderla?
- Помогите ей встать!
¡ Siguiente turno! Vamos, ¡ que venga el siguiente turno!
Помогите ей!
¡ Ayúdela!
Помогите ей с солью.
Échale una mano con la sal.
Помогите ей одеться к вечеру.
Ayúdale a vestirse esta noche.
Пожалуйста, доктор, помогите ей!
Ayudela doctor!
Помогите ей.
Ayúdenla.
- Идите скорее и помогите ей одеться!
- ¡ Ven y ayúdala a vestirse! - ¡ Mamá!
- Помогите ей.
- Ayúdele.
Она больна, помогите ей.
Está enferma. Cúrela.
- Помогите ей.
- Que alguien la ayude.
Немедленно помогите ей.
Ayúdela ya.
Пожалуйста, помогите ей...
Por favor, sálvenla...
Пожалуйста, помогите ей.
Por favor, sálvenla.
Не могу смотреть на кровь. Помогите ей.
La vista de sangre me enferma.
Пожалуйста, помогите ей, Норм.
Por favor, ayúdala, Norm.
Помогите ей обустроиться.
Ayudarla a encajar.
Ну так помогите ей!
Bien, tiene que ayudarla.
Фред! Помогите ей!
ayudala!
- Помогите ей.
Apúrense.
Помогите ей!
¡ Vamos, ayúdenla, por el amor de Dios!
Помогите ей, и мы ее вылечим.
¡ Ayúdala a subir para que podamos comenzar la curación!
- Вот, сестра в конце зала, помогите ей подняться сюда.
Vayan a ayudarla chicos. Ayuden a esta pequeña hermana.
Помогите ей, и она будет вечно любить вас!
Espero que puedas hacerlo. ¡ Ella te querrá para siempre!
Помогите ей! Я не понимаю ничего. Вместо того, чтобы помочь, что вы делаете?
En lugar de ayudarla, ¿ qué hacer?
Кто-нибудь, помогите ей! У нее судороги!
¡ Que alguien la ayude! ¡ Le está dando un ataque!
Помогите ей финишировать!
¡ Ayúdenla a llegar a casa!
- Пять Халдола. - Помогите ей! Элизабет!
Dame 5 de Haldol.
Кто-нибудь помогите ей!
Que alguien la ayude.
Возвращайтесь к Иноуэ и помогите ей.
Vayan a atender a Inoue.
- Сделайте что-нибудь, доктор. Пожалуйста, помогите ей!
- Haga algo, Dr. ¡ Por favor, ayúdela!
Помогите ей спустится.
Ayúdale a bajar.
- Джек, помогите ей.
- Jack, ayúdala.
Помогите ей, пожалуйста.
Ayúdenla, por favor.
- Помогите ей.
- Ayúdala a subir.
Помогите ей. Ну вот.
Que alguien la ayude.
Помогите ей согнать стадо.
Ayúdenle a reunir el rebaño.
Кто-нибудь помогите ей!
Le ha pasado algo.
Помогите ей!
¡ Ayudadla!
Помогите ей.
Tiene mucha fiebre.
Если вы можете ей помочь, то, пожалуйста, помогите, но я останусь на своем корабле.
Coronel, si puede hacer algo por ella, por favor, hágalo. Pero yo me quedaré con mi nave.
Помогите ей встать! Роза, что случилось?
Rose, ¿ qué pasa?
Гвен, помогите ей!
¡ Te di una orden! Gwen, ayúdala.
Прошу вас. помогите! Тихо. тихо! Кто-нибудь, заткните ей рот!
Tu amigo se ha metido un poco de cocaína y tiene problemas de corazón.
- Как ей не стыдно? ! - Помогите, кто-нибудь, помогите!
Se está humillando.
Вы уж ей тут помогите.
Animenla a subir.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей нужно время 56
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50