English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поэтому я и сказал

Поэтому я и сказал tradutor Espanhol

172 parallel translation
Поймите, все так запутано. Поэтому я и сказал себе, что, может, ужин?
Por eso pensé que una cena...
Поэтому я и сказал "ядовитое перо", а не "мармеладное перо".
Es por eso que \ ~ dijo "pluma veneno"... No... "Mushroom pluma."
Именно поэтому я и сказал "ПЕРЕпроверить".
Por eso digo que lo reconsideremos.
Поэтому я и сказал "Хм..."
Por eso estaba diciendo "Um..."
Понимаете, когда я услышал о похоронах, мне пришло в голову спрятаться в церкви, поэтому я забрал записку и ничего не сказал.
Bien, verá, cuando oí que hablaban del funeral, tuve la idea de escondernos en la iglesia. Así que me guardé la corteza en el bolsillo, y decidí callar. ¿ Corteza?
И твоя драгоценная Джемма сказал им, что она живет с музыкантом по имени Дуброк, поэтому, естественно, они предположили, что это я.
Y tu preciosa Gemma les dijo que estaba viviendo con un músico llamado Dubrok, así que naturalmente, ellos asumieron que era yo.
И поэтому я должен по крайней мере попробовать избежать этой опасности, пока Блэйк не вернется. Да, но вы слышали то, что сказал Блэйк.
Y por lo tanto debo al menos tratar de evitar este peligro hasta que Blake vuelva.
Я подумал, что втайне тебе интересно узнать куда, поэтому и сказал.
Pensé que en el fondo querías saberlo, así que te lo digo.
Излишне говорить, как я уважаю твои пожелания, и поэтому, ничего об этом не сказал Пенелопе.
Huelga decir que, respetando tus deseos, no se lo he dicho a Penélope.
Моретти сказал, что тебе нехорошо от лекарств... и я подумал, что ты поэтому не хотел говорить со мной.
Moretti me dijo que estabas medicado y... ... creía que por eso no me querías hablar. Ya me extrañaba.
Поэтому, когда я узнал, что ему хотят поручить японцев, то пошёл на попятную, сказал, что утрясу кое-какие дела, и тогда без проблем.
Por eso, apenas supe que él iba a estar ahí para llevarse a los japoneses me eché atrás, y dije que arreglaría todo para esta noche, sin problemas.
Да, и именно поэтому я ничего не сказал.
Por eso no he dicho nada.
Он сказал а я знаю его уже 50 лет и поэтому вижу его насквозь.
Me dijo... Le conozco hace 50 años y sé que le salió del alma.
Поэтому я сказал ей, "Ищите другого... а я пошел"... И я не вернулся.
Entonces le dije que se consiguiera alguien otro mejor que yo... y no volví.
Поэтому Карл и сказал, что ему надо рано вставать... потому что я воняю.
Por eso Carl dijo que debía levantarse temprano : ¡ Apesto!
И он сказал : "Вы знаете, похоже, компромисса мы не достигнем, поэтому я выбываю из состава делегации".
Se levantó y dijo : "creo que no podremos avanzar de esta manera, " quiero notificar mi renuncia de este equipo de negociaciones. "
У него нескончаемые перерывы на обед,... он уже дважды забывал ключи от квартир. Поэтому как-то я не выдержал и сказал ему :
Toma interminables almuerzos, ha perdido sus llaves en un par de visitas, así que un día volaré y diré :
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
... en primavera, estudiábamos y yo me drogué en mi recámara y mis padres entraron y olieron y yo les dije que te habías drogado y que habías saltado por la ventana.
Чувак, вот поэтому я тебе и не сказал.
Oh, hombre. Ves, esto es por lo que no queria decirtelo.
Я сказал ей, что все кончено, и поэтому я здесь,
Acabo de decirle que se terminó.
Ты позвонил и сказал, что не можешь найти костюм Санты. Поэтому я одолжил его у парня с работы.
Nos llamaste diciendo que no encontrabas un disfraz de Papá Noel y un chico del trabajo me prestó éste.
! " Да, ублюдок, ты похож на китайца. Поэтому я так и сказал.
sí, hijo puta, si pareces un chino, por eso lo dije es un accidente, para el ojo no entrenado, todos
Я подумал, что она пьяна, поэтому подошёл и сказал,
Pensaba que estaba borracha, Así que fui y le dije,
Поэтому он хочет отправить какого-то идиота найти причину моего стресса. И я сказал, " Причина моего стресса
Así que quiere enviar a un idiota que encuentre el origen de mi stress y yo le dije " mi stress se origina
- Слыш, он пришел ко мне... и сказал, что мы можем торговать наркотиками, если переедем на Винсент Стрит... и поэтому я перевез свою команду.
- Él dijo que podíamos vender si nos íbamos a la calle Vincent, y ahí es adonde llevé a mi gente.
Я сказал, что смогу испечь пирог, а этот пастор-идиот утверждает, что, мол, дьявол испытывает нас, поэтому вороны и едят яблоки.
Dije que haría una tarta, y el idiota no se rendirá. Dice que el diablo nos prueba porque los pájaros se comen las manzanas.
Потому что я спал, и именно поэтому я сказал тебе разбудить меня!
¡ Porque estaba durmiendo, por eso te dije que me despiertes!
А потом Зак сказал, что он не может заниматься сексом И я не захотела чтобы он мне это объяснял Поэтому я заставила его поверить что я попрежнему этого хочу
Y Zach dijo entonces que no podría tener relaciones sexuales y no quería explicárselo, así que le hice creer que yo sí.
Я был немного расстроен, поэтому я сказал и сделал то, чего не надо было говорить и делать.
No, lo que pasó fue que me molestó bastante y dije e hice cosas que no debía.
Поэтому я отвел его в сторонку и выдержал многозначительную паузу, сделал жуткие глаза и сказал :
Así que lo aparté, me hice el tío impasible, le puse ojos de loco y le dije :
Конечно же, что бы я не сказал, ты все равно сделаешь наоборот, поэтому, удачных выходных. И удачи с разрушением всей твоей жизни.
Sé que harás todo lo opuesto a lo que diga entonces, que tengas un buen fin de semana.
Поэтому мы устроили похороны в её честь. И я помню, что сказал себе : "Я уже слишком взрослый для всего этого."
Y recuerdo haber pensado : "Soy un demasiado mayor para esto".
Ну, подожди, потом Брайс послал мне всю базу правительственных секретов, которые теперь заперты у меня в голове которые держат меня в постоянном страхе, опасности и беспокойстве, поэтому я бы сказал очень даже много.
Entonces, Bryce me envia una base de datos con los secretos del gobierno que ahora están en mi cerebro manteniendome en estado de miedo, peligro y ansiedad, así que... -... diría que estamos a mano.
Это было в пятницу вечером и он не имеет кредитной карты, Поэтому я сказал ему, что мне будет арендовать машину ему.
Eso fue el viernes en la noche y no tenía tarjeta de crédito, así que le dije que yo le alquilaría uno.
Но в нем было что-то такое поэтому когда она сказала, что они помолвились, я сказал что я против но поскольку "яблоко от яблони", то, конечно она не послушалась и все равно вышла за него.
Pero el tipo tenía algo. Así que cuando me dijo que se había comprometido, le dije que me oponía pero siendo hija mía, naturalmente se casó con él de todos modos.
Поэтому сделай отдолжение, хотя бы ради приличия - позволь показать её в действии. Потому что, как я сказал тебе утром, если тебя изнасилуют, и я показал как она работает, я буду спать спокойно.
Ahora, me dejas que te compre esta alarma - al menos ten la decencia de hacerte una demostración porque, no es por nada, pero si vuelves violada el domingo pero yo te había enseñado a usar la alarma,
Хотя, когда я одела колготки в сеточку своей мамы на школьную дискотеку, Дэйви сказал, что это смело, потому что раньше женщины одевали такие колготки без трусиков, и шли на оргии, поэтому на маминых колготках должны были остаться следы.
Aunque Davey, cuando llevé las mallas de mi madre para la cosa disco esa de las escuela, dijo que me quedaban bien porque las mujeres normálmente usan mallas sin bragas para las orgias o lo que sea, entonces, mi madre deberia de saberlo
- И ты сказал, что мне слабо убить Лоис. Поэтому я провёл симуляцию, чтобы узнать... как у меня выйдут её убийство и захват мира...
Si, bueno, tu dijiste que no estaba en mí el matar a Lois asi que corrí una simulación para averiguar exactamente cómo resultaría para mi el matarla a ella y dominar el mundo.
Поэтому я вам и не хотела говорить об этом и поэтому он не сказал дяде Пэтси.
Exactamente por eso no quería contaros nada... y la razón por la que él no se le contó a su tío Patsy.
Я помню, я подозвал ее и сказал : "Мне нужно дать много интервью, поэтому увидимся позже".
"No, tengo muchas entrevistas que hacer, así que los veré pronto".
Поэтому, при первой же возможности, я посмотрел ей прямо в глаза и сказал
Así que, escucha, a la primera ocasión la miré a los ojos y le dije :
Мама сказала : "Не упускай момент", и поэтому я его не упускаю, я могу дать тебе столько любви, Тош, и ты так бы и не узнала, если бы я не сказал.
Mamá me dijo "Aprovecha el día", y aquí estoy, aprovechándolo, y tengo tanto amor que darte, Tosh, y no lo sabrás a no ser que te lo diga.
Я так рад что ты сказал об этом потому что я включил глушитель сигнала, поэтому никаких исходящих звонков - извините за это. И так как я включил тревогу ЦРУ я думаю, что подкрепление прибудет в течении 10 минут.
Me alegra que lo menciones, porque también activé el bloqueador de llamadas de la base, así que no hay llamadas afuera, lo siento, y como activé la alarma de la CIA, creo que la caballería llegará en unos diez minutos.
Поэтому я сказал, что он фиговый босс и паршивец и может засунуть свой закаканый паб подальше в шоколадный глаз, глупый пенис.
Así que le dije que era un jefecillo y un estúpido y que podía meterse su polo del pub por el ojete, idiota.
Сказал, что меня воспитали в волчьей стае, поэтому я держу нож и вилку в одной руке.
Me dijo que fui criada por lobos y que por eso es que uso la misma mano para mi cuchillo y tenedor.
Поэтому я тебе ничего и не сказал
Por eso no te lo dije.
И меня это бесит! Поэтому, если я сказал : "Не сейчас" Именно это я и имел ввиду
Así que cuando digo "ahora no", lo que quiero decir es que ahora no.
Да, именно поэтому я остановился и сказал ему запрыгивать внутрь, но он просто стоял так, как сейчас стоит.
Sí, por lo cual me detuve y le dije que subiera, pero simplemente se quedó allí parado, como inmóvil.
Поэтому я и заперла вас обоих в кабинете. Чтобы ты сказал что-нибудь идиотское, грубое и возможно, с долей правды.
Por eso los encerré a los dos, para que dijeras algo estúpido, insensible y quizá ligeramente cierto.
А в третьих, если бы я сказал, что цветы - это гейская черта, и поэтому должны быть уничтожены, тогда, возможно, это было бы гомофобией.
Bueno, y C : si hubiera dicho que las flores son un poco gay y que deberían matarlas entonces quizás eso hubiera sido homofóbico.
И поэтому я звонил ей ночью и сказал что боленю
Y por eso es que la llamé anoche diciéndole que estaba enfermo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]