И сказал ему tradutor Espanhol
1,407 parallel translation
Да, именно поэтому я остановился и сказал ему запрыгивать внутрь, но он просто стоял так, как сейчас стоит.
Sí, por lo cual me detuve y le dije que subiera, pero simplemente se quedó allí parado, como inmóvil.
Да, я говорил с твоим парнем и сказал ему, что не могу этого сделать.
Sí, hablé con tu asistente y le dije que no puedo hacerlo.
и сказал ему, что я приеду туда, чтобы проверить и видеть...
y le dije que pasaría por allí, para chequear y ver...
Я связался с адвокатом и сказал ему, что Мэтт готов сдаться полиции.
He contactado con un abogado y le he dicho que Matt se va a entregar.
Ты бы лучше пошел и сказал ему, что бы он отцепился.
Mejor que vayas y le digas que se pudra.
Брюс Гелб, который тогда был президентом "Clairol", зашёл как-то с другом и сказал ему :
Bruce Gelb era presidente de Clairol vino con un amigo y le dijo :
Короче, я ему рассказала о температуре, бессоннице, проблемах с головой то есть о том, что я ни черта не помню и он сказал, что у меня, возможно, начинается менопауза.
En fin, le conté sobre mi fiebre, mi insomnio y mis problemas de cabeza, que no puedo recordar nada y me dijo que podría estar al inicio de la menopausia.
И что ты ему сказал?
¿ Qué le dijiste?
Он сказал, что ему жаль за всю ту боль, что он причинил тебе и твой матери.
Dice que lamenta el dolor que le causó a tu madre.
Если бы Дереку понадобилась почка, я бы ему свою не отдала. Он бы и ее присвоил себе. Сказал бы, что вырастил ее сам с помощью волшебства.
Si Derek necesitara un riñón, yo no le daría uno él se quedaría con el credito diría que lo hizo crecer mágicamente él solo
Я знаю Олли, как никто, и раз он сказал, никаких больниц видимо придется поверить ему на слово.
Conozco a Ollie mejor que nadie, y si dijo quen no quería hospitales entonces tendremos que fiarnos de su palabra.
Я сказал ему, "Найди немного денег и внеси залог до свадьбы".
Le dije, "consigueme algo de dinero y pagame la fianza antes de la boda"
Я сказал ему, что ты экс-школьница среднего достатка и все это большой секрет и так далее.
Le dije que eras una ex-colegiala de clase media y que es un gran secreto y todo eso.
Он сказал, что ему очень понравилась ваша шутка. И он пошутит с тобой еще смешнее.
- Dice que la broma le ha gustado mucho y que él te hará otra de mucha risa.
Он сказал, что ему исполнилось 18 и как ему тяжело
Contaba que había cumplido 18 años y lo difícil que era.
Когда ему было где-то 15-16 он поехал в отпуск с родителями И он запихнул краба в кружку с пивом, Потому что я сказал ему, в шутку, что когда краб пьяный, он ходит вперед
Cuando tenía unos 15 o 16 años, fue de vacaciones con sus padres y puso un cangrejo en un vaso de cerveza, porque yo le había dicho, como broma, que cuando un cangrejo está borracho puede caminar hacia adelante.
Итак он вернулся к парню, продавшему ему лошадь, и сказал :
Así que va al tipo que le vendió al caballo y le dice,
И когда я попытался дать ему взятку и подкупить, он сказал : "Слушай, Джон"... он звал меня Хуанито.
Y cuando quise sobornarlo o corromperlo, el dijo : "Mira, John..." - me llamaba Juanito -
Я сказал ему. что это был я. И что я убил хозяина.
Le dije, "terminé reventando un tipo ahí" así que ahora está asustado.
Я ходил к Селдому, объяснял ему, просил его помочь мне попасть в группу Теории Чисел в Кембридже и ты знаешь, что он сказал мне о моей идее? Это абсурд.
Fui a ver a Seldom le pedí ingresar en el grupo de teoría de números de Cambridge pero ¿ sabes qué dijo de mi idea?
Врач сказал, что если ему удобно, его можно оставить и следить за ним.
La doctora Platt ha dicho que si está cómodo le dejemos tranquilo y le observemos.
Вот и я ему сказал.
Eso es lo que yo le dije.
Я ему так и не сказал, что ненавижу музыку "кантри". Я тоже не большой ее фанат...
A propósito, que nunca le dije cuanto odiaba la música Country.
Да, однажды я ему так и сказал.
Si, se lo dije.
Через неделю я ему позвонил и сказал, что я тоже такой же...
Le llamé una semana más tarde para decirle que yo también lo era, pero...
Я ему сказал убираться прочь и сдохнуть.
Básicamente dicendome que se iba a morir.
Буду откровенен с вам, Эдриан сегодня утром я сказал ему "пару ласковых" ну, вот он, наверное, и решил мне отомстить.
Para ser honesto contigo, Adrian yo tuve un cruce de palabras con él esta mañana así que creo que él puede haber decidido vengarse de mí por eso.
Ћейтенант арвер так ему и сказал.
El teniente Carver se lo dijo.
позвонил ему и сказал : " Планы меняются,
" Cambio de planes ;
- Он считает, что Ники станет звездой фильма. - Она ему нравится. И еще он сказал, что предпочел бы ее, а не Натали Портман, ясно?
Ha visto un poco del trailer de su nueva película y dice que prefiere tenerla a ella antes que a Natalie Portman.
Когда ему это удалось, он сделал глубокий вдох и сказал :
Cuando dejó de llorar y por fin respiró, dijo :
Я сказал ему, что ты будешь хорошей девочкой и все сделаешь.
Le dije que se podía fiar de ti y que siguiera adelante.
Он сказал мне, что она умерла, когда ему было 12 и это все, что я знаю.
Me dijo que murió cuando él tenía 12 años y eso es todo lo que sé.
Он также сказал.... И он был прав у всех моих пациентов продолжаются проблемы со сном. Я не могла помочь ему.
Sí, me culpó y dijo que no pude ayudarlo ni a Ashley, ni a nadie, y tenía razón.
На то она и семья! Я сказал ему :
- ¡ Es por eso que son familia!
Я сказал ему, что ты работал с бандой и записал их лидера на семинар.
Le dije que trabajabas con pandillas... y que reclutarías al líder al seminario.
Когда ему было 4 года Он собрал нас в своей комнате и сказал, что теперь он девочка
Cuando tenía cuatro años se apareció en la sala en el tutu de su prima y anunció que era una niña.
Он говорит, что ему нужен воспитатель Тот, кто бы сказал, как надо одеваться И что мальчики должны играть в машинки
La arrastró con un loquero que le dijo que se olvidaría de ello si se vestía como niño y jugaba con camiones.
Он поблагодарил меня за время, которое мы провели вместе, и сказал мне, что это помогло ему в сложные времена и что он никогда меня не забудет.
Me dio las gracias por nuestro tiempo juntos y me dijo que lo había ayudado en una época difícil y que nunca me olvidaría.
И я сказал ему, что утром... я всем о нем похвастаюсь.
Y le dije que me jactaría de él en la mañana.
Он сказал, что собирался бросить свою жену, он хотел быть со мной, и я верила ему.
Dijo que dejaría a su esposa que quería estar conmigo y yo le creí.
И мой отец сказал ему убираться, что он заработал эти деньги и что он не отдаст ни пенни из них. И что он нажал на кнопку тревоги и что полиция уже в пути, что, знаете, было ложью.
Mi padre le dijo que se fuera que él se había ganado ese dinero y que no iba a darle ni un centavo que había presionado la alarma, que la policía venía en camino lo que, claro, era mentira.
И кто это ему сказал? Его дружок "угадайка"?
¿ Quien lo dijo, su amigo el adivino?
Послушай, Билл сказал, что это действительно дало ему преимущество на интервью, и мне бы это сейчас пригодилось.
Mira, Bill dijo que eso lo ayudó en entrevistas de trabajo y puedo usarlo ahora mismo.
Полагаю, дедушка сказал ему выбрать меня, вот и все, так что...
Pero supongo que mi abuelo le pidio que me eligiera. Y eso fue eso, asi que...
Сначала он не был уверен, но я ему сказал! Я сказал, "Шериф, вам нужны деньги", и он послушался.
No estaba seguro al principio, pero le dije... le dije : "Sheriff, tú necesitas el dinero" y él escuchó.
И то, кто бы ему звонил? Он сказал, что никого не знает в городе.
Dijo que no sabía nadie en la ciudad
Он был счастлив за нас. Он сказал, что у тебя есть его номер и ты можешь позвонить ему, если хочешь.
Me equivoqué sobre los Visitantes.
Я позвонил ему и сказал, " У меня есть идея для проекта.
" Tengo una idea para un proyecto.
И что ты ему сказал?
¿ Qué le dijo?
Мне было очень стыдно, когда мой партнер сказал мне, что моя вагина напоминает ему сэндвич с жареной говядиной но с момента вагинальной подтяжки Я чувствую себя более привлекательной и более уверенной, and the bonus is no pesky incontinence when I swing that golf club.
Sentí mucha pena cuando mi marido me dijo que mi vagina le recordaba a un sandwiche de bife tostado, pero desde mi lift vaginal, me siento más atráctiva y con mas confianza, y el extra es que no tengo esa incontinencia molesta cuando juego al golf.
и сказала 248
и сказал господь 16
и сказали 94
и сказал 537
и сказал мне 27
и сказал ей 19
сказал ему 93
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
и сказал господь 16
и сказали 94
и сказал 537
и сказал мне 27
и сказал ей 19
сказал ему 93
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27