English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Прекрасное платье

Прекрасное платье tradutor Espanhol

54 parallel translation
Завтра я куплю тебе самое прекрасное платье на свете.
Mañana te compraré el vestido más bonito del mundo.
О, какое прекрасное платье!
¡ Oh, es un vestido bellísimo!
Прекрасное платье для ужина.
- Un maravilloso vestido para cenar.
Это - прекрасное платье.
Éste es un hermoso vestido.
Какое прекрасное платье, Сэм.
Es un hermoso traje, Sam.
А мама обещала мне прекрасное платье с фатой, розовое, как заря... А в конце концов остался только Юрашек.
Y mami me prometió un hermoso vestido rosado como el cielo del atardecer pero todo lo que me ha quedado es Jurasek...
Какое прекрасное платье.
Qué vestido más bonito, Quacky.
Какое прекрасное платье! Отвезем готовые платья оптовику и займемся шестым размером.
Llevamos los vestidos terminados al distribuidor y comenzamos la talla seis.
Прекрасное платье.
Es un lindo vestido.
Это прекрасное платье - подарок моего любовника.
Este bonito vestido es un regalo de mi amante.
Она получила прекрасное платье от портной миссис Мердл.
Lleva un vestido carísimo de la modista de Mrs.
Прекрасное платье.
Es un bonito vestido.
Слушайте, мэм, у вашей дочери будет прекрасное платье из тончайшего таиландского шелка, хорошо?
Hecho de la seda más fina en Tailandia ¿ Está bien?
Оу, прекрасное платье.
Oh, es un gran vestido.
Все говорили, какое у тебя прекрасное платье.
Todos decían lo bonito que era tu vestido.
- Прекрасное платье!
- ¡ Hermoso vestido!
Прекрасное платье.
Bonito vestido.
Вот прекрасное платье!
aqui hay un vestido hermoso!
Потом, облачил меня в прекрасное платье.
Y para terminar, un vestido admirable.
Прекрасное платье, Шарлотта.
Ese vestido es hermoso, Charlotte.
Посмотри на это прекрасное платье.
Mira que maravilla
И у Кристен можно одолжить прекрасное платье.
Y Kristen tiene un hermoso vestido para prestarte.
У меня прекрасное платье, не так ли?
La he limpiado genial, ¿ no?
И, мне нравится, что я собираюсь сказать тебе... снять твое прекрасное платье.
Y también tengo la suerte de pedirle que se quite su hermoso vestido.
Прекрасное платье, дорогая.
Bonito vestido, querida.
А у меня было такое прекрасное платье, и мне так много всего хотелось сделать.
Y tenía este bonito vestido, y todas esas cosas que quiero hacer.
Какое прекрасное платье.
- Qué bonito vestido.
Прекрасное платье, оно подходит к твоим глазам
El vestido es hermoso, y hace brillar tus ojos.
Прекрасное платье.
Me encanta tu vestido.
Сколько стоит это прекрасное платье?
¿ Cuánto costó este hermoso vestido?
Я выбрала самое прекрасное платье для праздничного вечера.
He escogido el vestido perfecto para una noche formal.
Напишешь его завтра, ибо сегодня ты одолжишь прекрасное платье, которое я не могу надеть или не могу вернуть, из-за того, что мне пришлось купить черное платье, потому что я понятия не имела, в каком цвете будет Джейк.
Puedes hacer eso mañana, pero esta noche, vas a pedir prestado el vestido perfecto que no puedo llevar y no se puede devolver, porque tuve que comprar un saco negro, porque no tengo ni idea de qué color va a llevar Jake
Ваше прекрасное платье.
Vuestro hermoso vestido.
О, что за прекрасное платье!
Oh, que hermoso vestido.
Какое прекрасное платье, чтобы пожениться прямо сейчас в соседней комнате.
Es un vestido precioso para casarse ahora mismo en la habitación de al lado.
- Прекрасное платье.
- Es un vestido precioso.
А потом я увидела это прекрасное платье, и я просто...
Y después vi este hermoso vestido, y luego yo... yo solo...
Моё прекрасное платье!
¡ Mi precioso vestido!
Я не хочу жадничать по этому поводу, потому что я уже примеряла самое прекрасное платье сегодня, и мне стоит подождать... – Ты думаешь о том же, о чём и я?
No quiero ser... ansiosa porque sé que ya me he puesto el vestido más perfecto una vez hoy y debería esperar... - ¿ Estás pensando lo que estoy pensando?
Я подумала, какое прекрасное свадебное платье бы из нее вышло.
Pensaba en lo lindo que se vería un vestido de novia con esta tela.
Ладно, не буду портить ваше прекрасное платье.
No voy a estropearle su bonito traje.
И платье у тебя прекрасное!
¡ También tu vestido es magnífico!
У меня есть прекрасное шифоновое платье, которое очень пойдет к вашему Ботоксу.
Tengo uno de chifón que iría de maravilla con su botox.
Она сшила прекрасное свадебное платье и сфотографировалась в нем.
Ella cosió un vestido de la novia hermosa y se dejaron fotografiar en él.
Принцесса, какое на вас прекрасное коронационное платье!
Princesa, ¡ qué hermoso vestido de coronación!
Элизабет, твоё платье прекрасное.
¡ No, no! ¿ En serio?
Прекрасное платье.
Qué vestido tan bonito.
Прекрасное ситцевое платье.
Es un precioso vestido inglés.
Чтобы обрызгать кровью прекрасное шёлковое платье своей дочери?
¿ Y arriesgarse a salpicar sangre y cerebro sobre el vestido de su hija?
Кстати, платье, что ты только что сняла... прекрасное.
Leo, tienes una hermosa esposa e hijo que mantener.
На вас прекрасное свадебное платье.
El vestido de novia que llevas es precioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]