English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Прекрати

Прекрати tradutor Espanhol

12,875 parallel translation
Эй, эй, эй. Прекрати. Прекрати.
Oye, oye, basta, basta.
Прекрати. Прекрати петь.
Deja de cantar.
Прекрати.
Quiero que pare.
Мэнни, что ты делаешь прекрати, прошу.
Manny, por favor, deja de hacer lo que estés haciendo.
Прекрати это!
- ¡ Alto!
Прекрати!
¡ Detente!
Прекрати!
¡ Para!
Прекрати говорить на языке своего отца!
¡ Deja de hablar como tu padre!
Прекрати!
¡ Basta!
Прекрати, Элиас!
- ¡ Basta, Elias!
Трикси, прекрати зазывать всех подряд на твои дурацкие занятия.
Trixie, deja de invitar a todo el mundo a inscribirse a tu clase.
Прекрати!
- Para papá.
Прекрати надоедать и дай нам работать.
No se meta y déjenos trabajar.
Прекрати.
Siéntate.
Йозеф, прекрати!
Detente. Detente. Josef, alto.
Прекрати все это немедленно.
Y tienes que detenerte ahora.
- Прекрати!
- ¡ Déjalo!
О, хватит, Боб, прекрати.
Suficiente, Bob, vamos.
Джонни, прекрати!
¡ Johnnie, ya párala!
Да ладно... прекрати бороться!
Vamos... ¡ deja de resistirte!
Дэни, прекрати мешаться!
EMILY : Dani, detener bloqueándome!
Боже, да прекрати это говорить.
Dios. Por favor, deja de decirlo.
Прекрати.
Déjalo.
- Нет. Прекрати...
- Oh, no empieces.
Джон, прекрати материться при ребёнке.
John, deja de maldecir delante de los niños.
Прекрати, Эд.
Basta, Ed.
И прекрати ругаться.
Y no digas tacos.
Прекрати звонить.
Lo sé. Deja de llamar.
- Нет, прекрати.
- No, basta.
- Прекрати, Анатоль.
- Deja eso, Anatole.
Прекрати!
Deja de hacer eso.
- Прекрати!
- Basta.
- Ты прекрасно выглядишь. - Ой, прекрати.
- Estás muy guapa.
Спасибо за мнение. Правда. Но прекрати делать из меня свой крест.
Agradezco tu opinión, de verdad que sí, pero puedes renunciar a convertirme en tu misión.
Прекрати!
¡ Tienes que parar!
Эллен, ради бога, прекрати кричать.
Ellen, por el amor de Dios, no seas tan dramática.
- Прекрати.
- está provocando que quieras tener sexo con ella? - Detente, vale.
Прекрати, пока мой демон не стал твоим вечным спутником!
¡ Para antes de que mi demonio de la adicción se convierta en tu compañía constante!
Прекрати!
¡ Ya basta!
- Что? - Прекрати!
- ¡ Ya basta!
- Прекрати. - Точно. Но она произносит его по-другому.
Es Verónica, ella lo pronuncia de manera diferente.
- Прекрати. - Это правда!
Es verdad.
Прекрати!
¡ Detener!
Прекрати!
¡ Ay!
Не надо, прекрати!
¡ No lo hagas, no lo hagas!
Прекрати себя мучить.
Deje de atormentarse a sí mismo.
Прекрати.
Para.
- Прекрати...
- Para...
- Прекрати!
¡ Para!
Прекрати.
Nena, quiero meterme entre tus piernas.
Прекрати, Фрэнк.
Venga, Frank, ya basta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]