English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Приходи один

Приходи один tradutor Espanhol

61 parallel translation
Но приходи один, иначе...
Pero ven solo.
Не приводи Ах-Пинга, приходи один.
No vengas con Ah-ping.
- Приходи один, Палле.
- Vamos, Palle.
Я думала, что "приходи один" было особенно ироничным высказыванием.
Lo de "ven solo" me parecio un toque ironico.
Приходи один.
Tienes que venir solo.
Приходи один.
Sin policias.
Если все-таки решишь сделать это... Приходи один.
Si decides hacerlo ven solo.
Четверг, 18 : 00, приходи один.
JUEVES, 4 : 00 P.M., SOLO.
Приходи один или я уйду.
Ven solo, o me voy.
Приходи один.
Venga solo.
И если хочешь снова увидеть свою девчонку, приходи один.
Y si quieres volver a ver a tu novia algún día vendrás solo.
Приходи один, или денег не будет.
Ven solo, o no se te pagará.
Но, если у тебя ко мне есть вопросы... приходи один, и мы их уладим.
Si tienes algún problema conmigo, ven solo y lo arreglamos, ¿ eh?
Приходи один.
Ve solo.
Если хочешь увидеть девушку живой, приходи в музей, и приходи один.
Si quieres ver a la chica con vida, vendrás al museo. y vendrás solo.
Шутки в сторону, приходи один, без оружия, или я найду место, чтобы спрятать твой труп.
Sin trucos, ven solo, desarmado, o estaré buscando un lugar para esconder tu cadaver.
Приходи один
Ven sólo.
"Шон и продавец, ключ под ковриком, и вытрите ноги, приходи один или девченка умрет."
"Shawn y el vendedor, la llave está debajo del felpudo, límpiate los pies, ven solo o la chica muere."
Приходи один, иначе она умрет.
Venga solo, o ella muere.
Нет. Она сказала, "Приходи один".
No, Ella dijo "Ven solo"
И приходи один.
Y ven solo.
Шон, приходи один.
- Shawn, ven solo.
Приходи один " Вот почему он уехал из школы.
Tu hijo quiere verte. Ven solo ".
Приходи один.
Pero esta vez venga solo.
Принеси очки, приходи один.
Trae las gafas ; ven solo.
Ладно, Дэнни, приходи один, лады?
Oh, sí, Danny, ven solo, ¿ de acuerdo?
Приходи один.
Ven solo.
Приходи один... или вовсе не приходи.
Ven solo... o no vengas.
Приходи один.
Dice : "Ven solo".
Нужно поговорить. Приходи один.
Necesitamos hablar.
- Приходи один.
- Ven solo.
Запомни, Майк, приходи один.
Acuérdate, Mike, solo.
Приходи один. "
Ven solo "
"Приходи один" - значит, пойдем одни.
"Ven solo", Shawn, significa ven solo.
Встретимся в нижних доках через 30 минут. Приходи один.
Nos vemos en el barco menor yardas en 30 minutos, y venir solo.
Приходи один и принеси вознаграждение.
Venga solo y traiga la recompensa.
Какую часть из "приходи один" ты не понял?
¿ Qué parte de "ir solo" ¿ no comprendes?
Приходи один, потому что твоим волкам нельзя доверять.
Ven solo porque tus lobos no son de fiar.
И приходи один, пожалуйста.
Y por favor ven solo.
Встретимся в Большом зале, приходи один.
Veme en el Gran Salón, solo.
Если хочешь увидеть ее живой, приходи один.
Si quieres verla con vida, ven solo.
И приходи один.
Y asegúrate de estar solo.
Ничего, приходи тогда один... да.
Bien, pues ven solo.
Я напишу "Приходи в гримерку один"
Escribire "ven al cuarto de maquillaje solo"
Приходи один. Рон?
¿ Roan?
Хорошо, тогда я пойду отрываться без тебя. И я одену мои "не приходи домой один" джинсы.
Bueno, entonces saldré por ahí sin ti, y llevaré mis pantalones vaqueros de "no quiero volver solo a casa".
ПРИХОДИ ОДИН
SOLO.
Приходи в любое время в один из трёх наших особняков.
Ve cuando quieras a una de nuestras tres casas geniales.
Приходи через семь минут, мы будем один на один. Погоди, числа!
Encontrémonos en siete minutos para tener un rato a solas los dos.
- Приходи один.
Vamos.
"Приходи один".
"Ven solo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]