English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Один человек

Один человек tradutor Espanhol

3,344 parallel translation
Дамы и господа как мог один человек быть в двух разных местах, находящихся в десятках километров друг от друга.
Señoras y señores... ¿ cómo podría un hombre estar en dos sitios distintos, separados por 16 kilómetros, a la misma hora?
Некоторые критики даже сомневались, что эти книги написал один человек.
Algunos críticos incluso cuestionaban si el mismo hombre escribió ambos libros.
Потому что вот что происходит, когда решения принимает один человек.
Porque eso es lo que sucede cuando una sola persona decide.
¬ от мне один человек, который его знал, сказал, что он волочилс € за женщиной, а она уже была несвободна.
A mí alguien que le conocía me dijo que iba detrás de una mujer que no debía molestar.
" них внутри пули, уже умер один человек!
Adentro hay balas que mataron a un hombre.
И на её пути стоит ещё один человек
Y hay otra persona que se interpone en su camino.
Там был ещё один человек с пистолетом.
Había otro hombre con un arma en el lugar.
- Что? Один человек, но с двумя именами.
Una persona pero con dos nombres.
В Конституции сказано, что ни один человек не должен встречать помех при голосовании из-за его расы или цвета кожи.
La Constitución dice que Ninguna persona podrá ser guardado desde votando a causa de su raza o color
Ни один человек, ни один миф, ни одна проблема не остановит это движение.
No hay hombre, no es un mito, no malestar a dejar este movimiento
Когда один человек встречает второго, им хорошо вместе.
Cuando una persona Conoce a otra Se juntan
От каждого отдела требуется один человек для помощи с его организацией. Обычно новенькие.
- Y tenemos un representante de cada departamento para ayudar a poner en, por lo general el chico nuevo.
Но он воздвигла свои стены, чтобы в Топкие болота больше никогда не проник ни один человек.
Pero ella construyó sus propias paredes, para que El Páramo nunca más sufriera el toque de ningún ser humano.
Есть один человек.
Hay alguien.
Один человек или много?
Un tipo o varios.
Да такой кусок дерьма ни один человек еще не высирал!
¡ En un imbécil más superior que nunca puede equivocarse!
Лишь один человек защищал нас. Твой дед Мафусаил.
Solo un hombre nos protegió, tu abuelo Matusalén.
Ни один человек не сможет пойти за нами туда.
Ningún ser humano será capaz de seguirnos allí.
Один человек против целой армии.
Un hombre contra un ejército.
Что скажешь, если один человек удачлив, а другой нет?
¿ Por qué creen que algunos're suerte, mientras que otros... Es menos afortunados?
Мне нужен один человек, особенный человек.
Sólo necesito un hombre, un hombre especial.
За все эти годы ни один человек ни в одном царстве не выжил, посмев заговорить со мной в подобном тоне.
En toda mi vida, nadie en ningún reino me ha hablado así y ha sobrevivido.
Адам, ты реально веришь, что хоть один человек поверил бы в то, что ни один из нас его не убивал?
Adam, ¿ crees que alguien hubiera pensado en como lo...? ¿ trataban si no creyeran que uno de nosotros lo mató?
В этом номере зарегистрирован один человек.
Veo que sólo hay una persona registrada para esta habitación.
Но однажды, один человек попросил меня доставить кое-что.
Pero entonces, un día, alguien me pide que haga una entrega.
Услышал тут недавно кое-что... Есть один человек, живущий в этом районе. Так вот он замешан в сомнительных мероприятиях.
Recientemente empecé a audiencia que - de que hay un tipo que puede ser habitable en este barrio que esté involucrado en determinada, que saber, las actividades cuestionables.
Вы однажды сказали : "Ни один человек, как бы велик он ни был, не знает, чего хочет, пока вы не дадите это ему".
Usted dijo una vez, "Ningún hombre, por más grande que sea, " sabe lo que quiere, hasta que lo ve ".
Мне понадобится один человек и транспорт.
Un hombre, un vehículo. Es todo lo que necesito.
Мне понадобится один человек и транспорт.
Un hombre, un vehículo, es todo lo que necesito.
– Вас ждет один человек.
- Hay un hombre ahí. - ¿ Dónde?
Что один человек может сотворить с другим.
¿ Lo que un hombre puede hacerle a otro?
Ни один человек не был так любим окружающими и не дарил так щедро свое время.
Ningún hombre fue tan amado por todo aquel que lo conoció, ni brindó su tiempo más generosamente.
были куплены на имя Патрика Вэбба, но явился только один человек и это был сам Патрик.
Fueron reservadas a nombre de Patrick Webb pero sólo una persona fue y era Patrick.
Один человек в двух группах... может быть совпадением.
Que una persona esté en ambos grupos... podría ser una coincidencia.
Есть раненые, возможно один человек мёртв.
Seguramente de una persona muerta por cierto.
Может, ты уже убил не один десяток, не одну сотню человек...
Quizás has matado decenas o cientos.
когда я бешусь? меня ждёт один очень важный человек.
¿ Quieres verme enojado? Me encantaría ver eso. Pero no tengo tiempo para eso porque alguien me está esperando.
Эти две женщины - один и тот человек
¡ Estas dos mujeres son la misma persona!
Об этом знает не только один человек.
¡ Oh sí!
что за человек. Он живет один?
¿ Él vive solo en el mundo?
Я теперь не один. Человек.
Ahora hay alguien conmigo, un humano.
Один сказал "может быть". Но 15 человек отказались.
Tenemos un "quizás", pero quince respuestas negativas.
И как минимум один стул на десять человек.
Bien. Y entonces, al menos una silla por cada diez personas.
Говорят, что Человек-паук не один.
Algunos creen que hay más de un Hombre Araña.
Весь мир задает один вопрос : где Человек-паук?
El mundo entero parece hacerse la misma pregunta : ¿ Dónde está el Hombre Araña?
Это маленький город. Из двух человек, что предстают перед тобой, один выигрывает, второй проигрывает,
Es una ciudad pequeña, de cada 2 acusados, uno gana y uno pierde.
Один народ идет на другой. Человек восстает против Создателя.
Hermano contra hermano nación contra nación el hombre contra la Creación.
- Сколько в ней человек? - Один.
- ¿ Cuántos pasajeros?
Когда ты совсем один, без друзей и семьи, на которую можно опереться, понимаешь, что ты и есть тот человек, на которого можешь положиться.
Ya sabes, cuando estás absolutamente solo, sin amigos, sin familia en que apoyarse, eso... que saben la clase de persona que eres que uno puede confiar.
Это не большая школа, один класс из 12 человек.
Esta escuela es pequeña, de primaria a bachiller.
Есть ли вероятность, что этот человек со шрамами был ещё один Леду?
¿ Hay alguna posibilidad de que este hombre con cicatrices fuera otro Ledoux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]