Продолжай идти tradutor Espanhol
264 parallel translation
Просто продолжай идти.
Vamos a seguir adelante.
Продолжай, продолжай идти.
¡ Sigue así!
- Продолжай идти.
- Sigue andando.
После пня, поверни налево. Продолжай идти и вернёшься сюда.
Pasas frente a aquél árbol, quiebras a mano izquierda... giras y vuelves hacia aquí.
- В чем дело? - Ни в чем, просто продолжай идти.
- No importa, sólo sigue adelante.
- Как ты можешь шутить? - Продолжай идти.
- ¿ Cómo puedes bromear?
Продолжай идти.
Sigue andando.
Продолжай идти, мальчик!
¡ Sigue andando!
- Продолжай идти.
Acércate más. Abre los ojos.
Продолжай идти и скажи "Привет".
Saluda y sigue caminando.
Будь умнийей и продолжай идти.
Sé inteligente y toma un maldito paseo.
- Продолжай идти!
- Sigue.
- Продолжай идти.
- ¡ Sigan moviéndose!
Продолжай идти, Лорэн.
Sigue avanzando, Lauren.
Продолжай идти. Давай.
Sigue avanzando, vamos.
Продолжай идти.
Sigue caminando.
Будь храбр, отец, и продолжай идти своим путем, радуясь, что с каждым шагом ты можешь наслаждаться своим бесстрашием.
Sé valiente, padre, y sigue tu camino celebrando que, con cada paso que das, puedes recordar tu valor.
Продолжай идти!
¡ Sigue caminando!
Иди туда, где люди говорят на итальянском и продолжай идти, пока не услышишь иную речь.
Viaja hasta donde se habla italiano, y prosigue hasta que hablen otra lengua.
Холли, продолжай идти, давай!
Holly, sigue avanzando, ¡ vamos!
Успокойся и продолжай идти.
Tómalo con calma y sigue.
проверь обратный адресс... остановись... в Глоустере, Массачусетсе, проведи быстрое лечение, и тогда продолжай идти своей дорогой.
Miras el remitente, te detienes ahí... en Gloucester, Massachusetts... haces una sanación rápida y luego sigues tu camino.
Так что заткнись и продолжай идти.
Así que cierra el pico y sigue moviéndote.
Продолжай идти.
Sigan caminando, nos está rastreando.
Если заблудишься, держись за стеночку и продолжай идти.
Bueno, si te pierdes, mantén tu mano en la pared y sigue caminando.
Просто продолжай идти и смотри вперед.
Sigue caminando y mirando al frente.
Продолжай идти вперед.
Sigamos caminando
Продолжайте идти. Потому что у нас опущены окна и из них высунуто оружие.
Continúe caminando... porque tendré las ventanas abiertas y las armas apuntándole.
Не останавливайтесь, продолжайте идти.
Continúen, no paren.
Просто продолжайте идти.
Sólo espera- - Sigue. Vamos.
Продолжайте идти.
Solo camina. Sigue caminando.
Продолжайте идти.
Sigue caminando.
Продолжайте идти, просто одновременно слушайте.
Continúen caminando. Sólo escúchenme.
Продолжайте идти.
¡ Sigan sigan!
Можешь идти, продолжай.
Vete. Y sigue así.
Продолжайте идти.
Sigan.
Продолжайте идти, Дижон.
No te pares, Dijon.
Продолжайте идти.
¡ Sigan adelante!
Осторожно, смотрите под ноги, но продолжайте идти.
Con cuidado, pero sigan adelante.
Продолжайте идти!
¡ Sigue!
Таким образом, мне не нужно было идти на ночное дежурство и я направился в свою каюту, когда увидел беседующих Кейко и майора Киру. Продолжайте. И как только я подошел, они прекратили.
Yo diria que mucha atención.
Продолжайте идти. Не оглядывайтесь.
Sigan andando, no miren atrás.
- Продолжайте идти!
- ¡ Sigan moviéndose!
Продолжайте идти.
- ¡ Avance!
Продолжай идти вдоль реки.
Continúa a lo largo del río.
Продолжайте идти.
Siga caminando.
Продолжайте идти.
Sigue.
Продолжайте идти и не смотрите им в глаза.
Miren, sigan moviéndose y eviten el contacto visual.
Не бойтесь. Продолжайте идти.
continúa caminando.
Идите туда, где люди говорят на итальянском. И продолжайте идти, пока не услышите иную речь.
Viajad hasta donde hablan italiano, y proseguid hasta que hablen otra lengua.
ќна очень симпатичный ребенок ќна симпатична. ƒавай.. ѕросто продолжай идти так... где она?
Es una niña arrugada y guapa. Es guapa. Vamos, sigue andando.
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжаем 437
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54