Сделай его tradutor Espanhol
498 parallel translation
Иди и сделай его счастливым.
Ve y hazlo feliz.
Сделай его, T. C...!
¡ Eso acabará con él, T. C!
Барбара Пулизи, сделай его счастливым!
Barbara Puglisi, hazlo feliz.
И сделай его снова чистым, как снег.
Y hazlo otra vez tan blanco como la nieve.
Сделай его.
¡ Vamos, vamos, vamos! ¡ A por ellos, a por ellos!
[Женщина] Сделай его!
¡ Atrápenlo!
Ну, же, давай. Сделай его!
¡ Atízale!
Выйди и сделай его.
Al costado derecho. Allá vamos.
Так сделай его уродом.
Déjalo horrible. - Sólo hazlo.
Сделай его снимок втихомолку!
¡ Tómale una foto cuando se despiste!
- Сделай его ещё раз, Джонни!
- ¡ Otra vez, Johnny!
Сделай его! Лед, не могу поймать волну.
No tengo el blanco Fijado.
давай, сделай его... мешок дерьма... педик...
Vamos Eddie, golpéalo. Hazlo mierda. Bolsa de basura, puto!
Сделай его, малыш!
¡ Dale, muchacho!
Сделай его, Линк!
¡ Véncelo, Linc!
Давай, Линк, сделай его!
¡ Vamos, Link, véncelo!
Сделай его!
¡ Véncelo!
Сделай, сделай его, давай, Майк!
¡ Lo tienes, lo tienes, lo tienes, vamos, Mike!
Сделай его, папа!
¡ Véncelo, papá!
- Давай, сделай его!
¿ Listos?
- Иди и сделай его. Раздави его, Майк!
- ¡ Aplástalo!
Сделай его!
¡ Acábalo!
Сделай его пурпурным.
Vuélvelo morado.
Сделай это, когда он вернётся. Прогони его.
Hazlo cuando vuelva, y échalo de aquí.
Вернись на кухню, сделай выпивку судье, и принеси её сюда, пока я буду его развлекать.
Trae las bebidas para el juez y yo lo distraeré.
И сделайте все вовремя - я подарю его на балу в честь дня рождения.
Asegúrese de tenerlo a tiempo. Lo lucirá en su cumpleaños.
– Сделай анализ его крови. – Хорошо.
- Quiero que le haga un análisis.
Возможно, красный. Пламенный ярко - красный.Сделайте его веселым.
O rojo, chillón como el fuego.
Сделай одолжение, возьми его себе.
- Hazme un favor. Úsalo cuando me vaya.
Сделай что-нибудь для мальчика, приюти его где-нибудь или что-то типа того
Por favor, haz algo por el chico, búscale un hogar o lo que sea.
Сделайте его посговорчивее.
El embudo.
Сделайте его лучше. Отведите свою жену к машине.
Llévala al coche.
Сделай ему ловушку, из чего угодно, но уведи его!
Hazle una trampa, cualquier cosa. ¡ Pero desaparece de aquí!
Не сделайте его последним.
No hagan que sea el último.
Хорошо, сделай это сейчас и найди его.
Bien, hazlo ahora y encuéntralo.
Сделай одолжение, присмотри за ним, я заберу его через две недели.
Guárdame esto en la oficina. Lo recogeré dentro de dos semanas, cuando vuelva.
Как всегда говорила моя дорогая матушка - а она родилась под знаком Патуса - если ты можешь помочь кому-то, не дав сожрать его монстру, то сделай это.
Como mi querida madre siempre solía decir : nacido bajo el signo de Patus, medio cambiada estaba. Si usted puede ayudar a alguien,... como evitar que se coma un monstruo a alguien, hazlo.
"Бог, прости его грехи. И пожалуйста сделай так, чтобы он принял твоё прощение".
Dios, perdónale sus pecados y, por favor, Dios, hazle que acepte tu perdón.
Будьте осторожны, но сделайте его как можно быстрей.
Sé discreto, pero hazlo inmediatamente.
Сделай все, чтобы сохранить его в целости.
Haz lo que haga falta por mantenerla entera.
Сделай его, Джонни! Порви его.
¡ Dale, John!
Сделай это. Oтправь его в тюрьму.
Haz que lo encarcelen.
Сделай его, Скиталец!
Voy a apuntarle los proyectiles.
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
Sólo tráigalo y tráigalo ahora.
Если у тебя будет возможность спустить его в сортире, то лучше сделай это над Полярным Кругом.
Si tiene la oportunidad de botar esta porquería por el retrete hágalo en el polo.
Сделай его, Ник.
Tomaré el dinero que te dan de pensión.
Его выводят. Нума, сделай громче.
Susie, a un lado.
Боюсь, ты злоупотребил гостеприимством, принц Абубу. Ах ты, грязный... Сделайте так, чтобы его не нашли.
Temo que arruinaste tu bienvenida, príncipe Abubu.
Сделай его великим.
Lúcete.
" Сделайте что-нибудь с луковым супом Чтобы его укротить.
# Haces algo a la Cock-a-Leekie # Algo que le deja perplejo
- Сделайте его сейчас.
- Decídanlo ahora.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его больше нет 278