English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Скажите на милость

Скажите на милость tradutor Espanhol

29 parallel translation
Скажите на милость.
Esto es muy interesante.
Скажите на милость, какого черта в таком месте делает монашка?
¿ Que diablos hace una monja aquí?
Скажите на милость, почему меня это не удивляет?
¿ Por qué no me sorprende?
Скажите на милость, то, что вы проделали сегодня, было тонко и искусно?
Díganme, caballeros : ¿ Qué tuvo de sutil su trabajo de hoy?
Нет. Скажите на милость, разве могут коровы поймать преступника?
No hay manera en el cielo y la tierra... de que unas vacas capturen a un forajido.
Скажите на милость... какой была мадам Галаччио, когда вернулась с похорон?
¿ Dígame, por favor, cómo estaba madame Gallaccio, cuando volvió del funeral?
И где, скажите на милость, находится ваша дорогая клиника?
Y dígame, ¿ dónde se encuentra ahora con todos estos enormes gastos?
Сколько уже вы приносите почту, скажите на милость?
¿ Desde cuando me trae el correo? Por el amor de Dios.
И кто же, скажите на милость довёл её до этого?
Y cuál pequeño idiota, cuentan, le causó eso?
Скажите на милость, а кто этот добрый человек?
Ruego me diga quién es este caballero.
А что, скажите на милость, с Вами произошло?
¿ Y qué, dime por favor, sucedió contigo?
И что, скажите на милость, это значит?
¿ Y qué, dígame, significa eso?
От кого это, скажите на милость?
¿ De quién es?
- А что, скажите на милость, было планом А?
¿ Y cuál, por favor, podría quizás haber sido el plan "A"?
А что, скажите на милость, является MХВ?
¿ Y qué es, si lo puede decir, el VMH?
"Куда, скажите на милость, мне податься?"
"Estoy atrapado entre el diablo y el mar profundo."
Скажите на милость, о чем мы можем разговаривать?
¿ Sobre qué cuernos quieres que hablemos?
Только где, скажите на милость, мы их найдём?
Pero como demonios haremos eso?
И кто, скажите на милость, в ближнем окружении Марселя управляет его делами в доках?
Y quién, dígame, del círculo interno de Marcel gestiona su negocio en los muelles?
Что, скажите на милость, вы подразумеваете?
¿ Qué está sugiriendo?
Скажите на милость, как, чёрт возьми, такое возможно? Это... это неврология.
Sería usted tan amable me dices cómo demonios es esto posible?
Скажите на милость слово, содержащее букву "Р".
Di una palabra que comience con la letra R.
- Да что же это значит, скажите на милость?
- ¿ Qué rayos significa eso?
И как, скажите на милость, эта ваша программа узнала о том, что Интернет вообще существует?
¿ Y cómo, le ruego me diga, sabe siquiera su software que Internet existe?
Ну какие родители позволяют своим детям играть на улице в темноте, скажите на милость?
Pero, ¿ qué tipo de padres dejan a sus hijos jugar en la oscuridad, por Dios?
А это кто, скажите на милость?
¿ Qué hace este?
И какие, скажите на милость?
¿ Y qué? , dime, ¿ Podrían estos haberlo estado?
И почему, скажите на милость, Джуниор хотел встретиться с отцом с глазу на глаз?
¿ Por qué, dígame por favor, no menor quiere ver a su padre solo?
Чарльз, что это, скажите на милость, происходит у вас в колледже? Доброе утро, Лант.
Buenos días, Lunt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]