Скажу им tradutor Espanhol
789 parallel translation
- Поверь мне, я скажу им больше.
Créeme, se lo diré de sobra.
Я скажу им, что вы с отцом тоже придете на коктейли.
Así que voy a decirles que usted y su padre... también nos acompañarán a cenar.
Если во вторник я скажу им, что я заключил сделку, они только порадуются.
Si el martes puedo decirles que he cerrado el trato... estarán dispuestos a aceptarlo.
Я скажу им, что не хотел причинять вреда.
Creo que voy a entregarme, les diré que no quise hacerlo.
Ладно, пойду и скажу им правду!
¡ Bien, iré y les contaré la verdad!
- А я скажу им, что ты наркоман...
- Ya sé. Diles que eres adicto a las drogas.
Я скажу им, что вы остаетесь.
- Les avisaré que no irá.
Хорошо, я скажу им об этом.
Vale. Yo misma se lo diré.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Les contaré lo que piensa de verdad un hombre adulto.
- Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей.
Se lo diré cuando se repartirán el roscón de Reyes.
- Тогда я скажу им в канун Рождества.
Entonces se lo diré por Navidad, en Nochebuena.
- Я скажу им, что вы вернетесь позже.
- Yo les aviso que regresará.
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
Ni usted es Condesa de Trumprechoo, ni yo soy la Reina Victoria. Pero si le digo a esa vieja y a su corte que sí es Condesa, el mundo lo creerá.
Лучше позвоню Кенвортам и скажу им, что мы никуда не пойдём.
Será mejor que llame a los Kenworthy y les avise de que no iremos esta noche.
Я скажу им, чтобы пришли.
Les diré que vengan también.
Если я скажу им, что не помню, они отступят.
Si digo que no recuerdo, averiguarán.
Передай Шипстеду и Торри. Ладно, я скажу им.
Tú avisa a Shipstead y a Torrey.
Я не хочу, что бы дети услышали об этом прежде, чем я сама скажу им.
Odio que mis hijos se enteren de lo nuestro antes que se lo diga.
- Я скажу им, что вы остаетесь.
- Voy a decirle a todos que te quedas.
Ну хорошо, тогда я скажу им, что вы здесь.
Vale, le diré que estás aquí.
Думал, что я скажу им что-то простое.
Pensé que tenía algo que decir... Así de sencillo.
Интересно, как отреагируют чужестранцы, когда я скажу им о своих намерениях?
Me pregunto cómo reaccionarán los extranjeros cuando les diga lo que propongo hacer...
Я не скажу им. Тебе не придётся!
¡ Bien, no tendrás que hacerlo!
Слушай Тор, я найду и скажу им, что происходит.
Mira Tor, tengo que encontrarlos y decirles lo que está pasando.
Допустим, я скажу им, о чём знаю и о чём догадалась... Вы не сделаете этого.
¿ Y si le dijera lo qué sé y lo que supongo?
Полагаю, что так, и я скажу им.
Supongo que es así, y te diré'em.
Я скажу им, что я была там что я видела тебя что егерь ударил тебя...
Les diré que yo estuve allí Que le vi que el guardabosques le golpeó...
Я скажу им.
Les diré.
Я скажу им.
Les diré. I...
Скажу им, что поговорил с вами, и вы все понимаете. Вы уверены, что они, действительно, уедут в воскресение?
- ¿ Se marcharán el domingo?
Я скажу им, Джулиан не способен.
Julian no sirve para esas cosas.
Пойду, скажу им.
Les voy a decir.
Но что я им скажу?
Dame la cuerda.
То, что я им скажу.
Lo que les diga que piensen.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
- Hola, jefe.
Я скажу им, что ты должна была устать.
Les diré que estás algo cansada.
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
Los polis invadirán su casa de tal modo que parecerá un congreso de la bofia.
Я им не скажу. Если вы пойдете одна, через 1 0 минут полиция будет стучаться в мою дверь.
Si va sola, estarán tocando mi puerta 10 minutos después.
Я так им и скажу.
Se lo diré.
И вы думаете, что я им это скажу?
¿ No esperará que les diga eso?
Думаешь, я боюсь? Если понадобиться, я им все скажу.
Se lo diré todo si tengo que hacerlo.
- Я ничего им не скажу.
- Eso no importa, ¿ no?
Что я им скажу?
¿ Qué les digo?
Я им так и скажу.
Se lo diré.
- Что я им скажу? - Правду.
- ¿ Qué les diría?
- Я им скажу.
- Se lo diré.
- Что я им скажу?
- ¿ Y qué les voy a decir?
- Я скажу им, сэр.
Se lo diré antes de que bajen.
Я скажу им, что они могут уезжать в воскресение.
Le diré que yo he hablado con usted.
Я сказал им и скажу тебе.
Se lo dije a ellos y te lo diré a ti :
Ладно, ладно. Я ничего им не скажу.
Está bien, está bien, no les diré nada.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80