English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Сколько ему было

Сколько ему было tradutor Espanhol

104 parallel translation
Сколько ему было?
¿ Qué edad tenía?
- Сколько ему было лет?
- ¿ Qué edad tenía.
- И сколько ему было?
No, ¿ cuántos años tiene?
- Сколько ему было?
- ¿ Qué edad tenía?
Сколько ему было лет, когда его усыновили?
¿ Qué edad tenía cuando fue adoptado por su hermana y su marido?
- Сколько ему было? - Лет шестьдесят.
¿ Cuántos años tenía?
Сколько ему было? Восемнадцать?
¿ Qué edad tenía?
- Сколько ему было?
- ¿ Cuántos años tenía? - 53.
А сколько ему было? Шесть.
¿ Cuántos años tenía?
Сколько ему было лет, вы сказали?
¿ Cuántos años dijo que tenía?
Сколько ему было лет, когда ты родился? Э.. 52.
- ¿ Qué edad tenía cuando te tuvo?
Им было стыдно, они сидели тихо. Сколько ему было?
Lo mantuvieron en silencio ¿ Cuántos años tiene?
- Сколько ему было?
- ¿ Cuántos años tenía?
И сколько ему было?
¿ Y cuántos años tenía?
Сколько ему было лет?
Qué edad tenía?
Угадай, сколько ему было.
Adivina cuántos años tenía.
Сколько ему было когда он умер?
¿ Cuántos años tenía él cuando murió?
Бросьте, сколько ему было?
Vamos, ¿ cuántos años tenía?
- Сколько ему было?
- ¿ Qué edad tenía? - Siete.
Сколько ему было?
¿ Cuántos años tenía?
- Сколько ему было.
- ¿ Qué edad tenía?
Сколько ему было лет, когда он посетил свой первый съезд поклонников "Звездного пути"?
¿ Que edad tenia cuando fue a su primera convención de Star Trek?
Сколько ему было лет?
¿ Cuántos años tenía?
Черт возьми, сколько ему было?
Cielos, ¿ cuántos años tendría?
Ему было столько же, сколько тебе.
Tenía justo tu edad, entonces.
- Сколько ему было лет?
No lo sé seguro. - ¿ Cuántos años tenía él entonces?
Понимаете когда он потерял свою мать ему было примерно столько же, сколько вам когда ваша мать потеряла вас.
EI perdió a su madre a Ia misma edad que tenías tú cuando tu madre te perdió a ti.
Время Когда мне было столько лет сколько ему, мой отец брал меня с собой работать в поле
Tiempo... a su edad, mi padre me llevaba con él a trabajar la tierra.
Я не знал сколько денег ему нужно было
No sabía lo mucho que lo necesitaba.
На фотографии ему было 18, а ей было столько, сколько было во время последней фотосъёмки.
En las fotos, él tenía 18 años y ella estaba tan vieja como era cuando estas últimas fotos fueron tomadas.
Когда на пол рассыпалась коробка зубочисток, то ему хватило одного взгляда, чтобы точно знать, сколько их там было.
Se cayeron palillos al piso y él sabía exactamente cuántos había.
Ему было столько же, сколько мне сейчас он был стариком.
Cuando él tenía la edad que yo tengo ahora, era un anciano.
Сколько ему было лет? О, шесть или семь.
cuantos años tenia?
Если бы наш сын был жив, то ему было бы столько, сколько и ему.
Si nuestro hijo viviese, ahora tendría su misma edad.
Сколько времени ему было нужно? У Регины жизнь пошла своим ходом.
No es que me molestara ¿ Pero cuanto tiempo mas necesitaria?
Ну, и он изображал любящего папашу ровно столько, сколько нужно было, чтоб убедить меня отдать ему почку на пересадку.
Bueno, él fingió quererme sólo el tiempo suficiente para robarme un riñón porque necesitaba un trasplante.
Итак, сколько ему было, когда вы усыновили его? Он не приемный.
¿ Qué edad tenía cuando Kyle lo han adoptado?
Сейчас ему было бы сколько Вам.
Ahora tendría tu edad.
Ему было столько же лет, сколько им, когда умерла его мать.
¿ Sus hijos están a salvo?
Ему было все равно, сколько часов работать за гроши.
Le importaba una mierda las horas que tuviera que hacer.
А потом, когда ему было примерно столько же, сколько вам, он полностью изменил свою жизнь.
Él fue un farmacéutico asistente en Londres.
Тому, кто навредил ему в прошлом должно было быть столько же лет, сколько ему сейчас.
Quien sea que le hizo daño hace años, podría haber sido de la misma edad que él es ahora.
Сейчас ему было бы столько же сколько и тебе.
Tendría tu edad ahora.
Сколько было бы ему сейчас?
¿ Cuántos años tendría?
Правильнее было бы сказать ему, чтобы он оставался столько, сколько нужно, то, что нет никакой спешки.
Lo correcto habría sido decirle que se tomara el tiempo necesario. Que no hay apuro.
Я не могу поверить, что мне столько же, сколько было ему.
No puedo creer que sea tan viejo como lo era él.
Мы заплатили ему столько денег, сколько нужно было отдать Джонни Деймону.
¡ Le pagamos todo el dinero que le deberíamos haber dado a Damon!
Как бы трудно ему там ни было, сколько бы сил он на это ни положил, я думаю, он не желает гордиться тем, что убивал людей.
Seguro fue muy duro y le trajo mucho dolor. Se niega a estar orgulloso de matar, supongo.
Ты будешь принижать его за то, что случилось, когда ему было 14 лет? Или сколько там ему тогда было?
No es justo que le acuses de algo que pasó cuando tenía 14 o los que fuera.
Сколько же ему нужно было времени?
¿ Cuánto tiempo necesitó?
- И сколько ему нужно было в этот раз? 70 тысяч?
¿ Y cuanto necesitaba esta vez, 70 grandes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]