Скучаешь tradutor Espanhol
1,155 parallel translation
Ты скучаешь по брату?
¿ Echas de menos a tu hermano?
Ты скучаешь по ней.
La extrañas.
- Ты по мне не скучаешь, малыш?
¿ Acaso no me extrañas, bebé?
Ты скучаешь по этому городку?
¿ Extrañas esto?
- Ты скучаешь по ним.
- Puedes perderlo. - Lo hago.
Пап, скучаешь по работе?
¿ Extrañas eso, papá? ¿ Extrañas eso, papá?
Да, наверное, ты скучаешь по всем этим приколам с ними.
Sí, debes... echar mucho de menos todas esas cosas que solíais hacer juntos.
Мы ведь любили выпить вместе. Естественно, что ты по мне скучаешь.
Somos amigos de juerga, claro que me echas de menos.
Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Sé que echas de menos ser héroe y que tu trabajo es frustrante.
Скучаешь по ней?
¿ La extrañas?
Скучаешь по папе?
¿ No extrañas a papito?
Мальчик, скучаешь по мне?
Hola, chico. Me extrañaste, ¿ no?
Райли, не скучаешь по будке без окон, в которой тебя нашли?
Riley, ¿ no extrañas el pequeño cubículo donde te encontramos?
По-моему, ты по ней не сильно скучаешь.
Pero usted no lo echa de menos.
Ты, должно быть, сильно по ней скучаешь.
Debes echarla mucho de menos
А ты, наверное, скучаешь по жене.
Y tú has de extrañar a tu mujer.
Это нормально, что ты скучаешь по нему, Брук.
Esta bien echarlo de menos, Brooke
Скучаешь за своим старым городом?
Entonces, ¿ echas de menos estar en tu antigua ciudad?
Сильно по нему скучаешь, а?
Supongo que lo echarás mucho de menos, ¿ no?
Ты по ней скучаешь.
La extrañas.
Ты скучаешь по матери хоть иногда?
¿ No extrañas a tu mamá, a veces?
Могу поспорить, ты скучаешь по своим волосишкам?
¿ Parece una señorita así desnuda, eh?
Ты скучаешь по папе?
¿ Extrañas a papá?
- Ты так сильно по нему скучаешь?
- ¿ Extrañas mucho a papá?
Я знаю, что ты скучаешь по папе.
Sé que lo extrañas, cariño.
Нельзя показывать, что скучаешь.
No puedes parecer desesperado.
Ты скучаешь по ней?
¿ La extrañas?
Скучаешь по моей жопе?
¿ Extrañas este culo?
Скучаешь по маме?
¿ Añoras a tu mamá?
Неужели ты, правда, скучаешь по отцовским оливам?
¿ De verdad extrañas los olivos de tu padre?
Ты по мне скучаешь?
¿ Me echas de menos? De acuerdo.
Не думаю Мне кажется, ты скучаешь по ним
Ahora no hay vuelta atrás.
Ты не скучаешь по ней, Марта?
¿ La echas de menos, Martha?
Ты мне снишься каждую ночь. Видимо, потому, что засыпая, я слушаю твои сообщения о том как ты скучаешь.
Sueño contigo todas las noches, seguramente porque me acuesto oyendo el mensaje que me dejaste, diciendo que te gusta echarme de menos.
Ты скучаешь?
, ¿ Me echas de menos?
Не скучаешь по нашей жизни в Ля Боле?
¿ Alguna vez echas de menos La Baule?
А ты скучаешь о ней, о старой жизни?
¿ La echas de menos? ¿ Tu vieja vida?
Ты скучаешь по мне?
¿ Me extrañas?
У верена, ты скучаешь по маме.
Apuesto a que extrañas a tu madre.
- Ты скучаешь по нему?
- ¿ Lo extrañas?
Ты скучаешь по нему?
¿ Lo extrañas?
Я клянусь памятью Мэрилин Монро, я не скажу Джастину, что ты летишь на уик-энд в Лос-Анджелес, чтобы сделать ему сюрприз, и что ты любишь его, и что ты скучаешь по нему больше, чем можно выразить словами.
Juro por la memoria de Marilyn Monroe que no le diré a Justin que este fin de semana vuelas a LA para sorprenderle y que le quieres ¿ Quien dijo eso?
Но я думаю – может быть, ты вернулся потому, что скучаешь по ним так же, как они скучают по тебе. И может быть, ты даже надеялся, что если ты вернёшься, они могут попросить тебя остаться.
Pero creo que, quizás hayas vuelto porque los echas de menos tanto como ellos a ti y quizás esperabas que si volvías, ellos te pedirían que te quedaras
Скучаешь?
¿ Lo echabas de menos?
Рэд сделай мне одолжение, скажи ты хоть немного скучаешь по нашему Эрику.
R ed Puedes hecerme un favor y decirle a Eric que lo extrañas un poquito?
- Скучаешь по Италии?
- No.
Скучаешь?
¿ Estás solo?
Ты скучаешь по маме?
¿ Extrañas a tu mamá?
Ты по мне скучаешь?
¿ Me echas de menos?
Мелисса, ты по мне скучаешь, дорогая?
¿ Melissa, me extrañaste, linda?
Скучаешь по этому?
¿ Lo echas de menos?
скучаешь по ней 26
скучаешь по нему 26
скучаю по тебе 53
скучаю 166
скучать 18
скучал по мне 71
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29
скучал 59
скучаешь по нему 26
скучаю по тебе 53
скучаю 166
скучать 18
скучал по мне 71
скучала 47
скучал по тебе 22
скучали 29
скучал 59