Слава тебе господи tradutor Espanhol
127 parallel translation
Слава тебе Господи!
Gracias, señor...
Мистер Эндрюс, слава тебе Господи.
¡ Gracias a Dios!
Слава тебе Господи.
Gracias a Dios.
- Слава тебе Господи.
- Qué alivio.
Слава тебе Господи!
Gracias, Señor.
Слава тебе господи.
Gracias a Dios.
Слава тебе Господи.
Gracias a dios.
-... годовщину брака. - Слава тебе господи! ОТВЛЕКАЮЩИЙ МАНЕВР
Oh, gracias al cielo.
Слава тебе Господи!
Gracias a Dios.
Слава тебе господи!
Gracias, Dios! Gracias!
Слава тебе господи!
Gracias! Gracias, Dios!
- Да, это он. - Слава тебе господи!
Estamos llenos de gloria.
Это блюдо называется "Туша с Пикадилли" и я отговорил Дафни, слава тебе Господи.
Es "carne de vaca de Piccadilly". Y gracias a Dios que la convencí de que no la sirviera.
слава тебе господи!
¡ Gracias a Dios!
И говорю : "Слава тебе господи!"
Y digo : "Gracias a Dios".
Слава тебе Господи.
La gloria esté contigo, oh señor.
Слава тебе Господи.
- Gracias a dios.
Слава тебе Господи. Эй, мужик, ты че тут делаешь?
- Gracias a Dios.
А у Кита ( слава тебе господи ) - четыре.
Y Keith, gracias a Dios tiene cuatro.
O, слава тебе Господи ты здесь, Чак.
Gracias a Dios que estás aquí, Chuck, gracias a Dios.
Не дал Бог таланта, слава тебе, Господи!
Dios no me dio talento, ¡ alabado sea el Señor por ello!
- Слава тебе, Господи.
¿ El carnicero?
Слава тебе, Господи!
¡ Hay boda!
Слава Тебе, Господи...
Gracias a Dios por eso...
Слава тебе, Господи, конец мученьям!
Y gracias a Dios terminó. ¡ Aire!
Слава тебе Господи.
Estamos un poco apurados. Gracias a Dios por eso.
Слава тебе, Господи.
Gracias a Dios.
Слава Тебе, Господи!
¡ Gracias, Jesús!
Слава Тебе, Господи!
Alabado sea Dios. He obtenido la victoria.
- Слава тебе, Господи.
- Whoo! Gracias. - Aw, men.
Это Ларри Флинт. - Слава тебе Господи.
Hola, habla Larry Flynt.
Слава тебе Господи!
Oh...
- Слава тебе Господи!
Aleluya.
Слава тебе, Господи!
Gracias a Dios.
- О, слава тебе, Господи!
- ¡ Gracias, Dios del cielo!
Слава Тебе, Господи!
¡ Gloria a Ti, Señor!
Слава Тебе, Господи! Слава Тебе!
¡ Gloria a Ti, Señor, Gloria a Ti!
Ну, слава тебе, господи!
¡ Gracias al señor!
И слава тебе, господи!
- ¡ Gracias a Dios!
Слава тебе, Господи.
Alabado sea Dios.
- Слава тебе, Господи!
- Alabado sea Dios. - Aleluya.
- Слава тебе, господи всемилостивый!
- Oh, gracias, dios misericordioso.
Слава тебе, Господи.
Gracias, Señor.
Да, сказал, слава тебе, господи.
Sí, gracias a Dios.
Слава Тебе Боже. Господи помоги Ванечке... бедному исцели ножку ему
Oh señor, socorre a John..., cura su pierna.
Слава Тебе, Боже Верую Господи... помоги
Confío en ti, oh señor.
Слава Тебе Боже. Господи Боже помоги нам немощным.
Oh señor, socorre a los enfermos.
Слава тебе, господи.
Gracias, Dios.
Слава тебе, Господи.
¡ Oh, gracias a Dios!
О, слава тебе, Господи.
Gracias a Dios.
O, Слава тебе Господи.
Gracias a Dios.
слава тебе 127
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин начальник 56
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин начальник 56
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96